當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《蓼莪》全文讀音和譯文是什麽?

《蓼莪》全文讀音和譯文是什麽?

讀音如下:

liǎo liǎo zhě é,fěi é yī hāo。āi āi fù mǔ,shēng wǒ qú láo。

liǎo liǎo zhě é,fěi é yī wèi。āi āi fù mǔ,shēng wǒ láo cuì。

píng zhī qìng yǐ,wéi léi zhī chǐ。xiān mín zhī shēng,bú rú sǐ zhī jiǔ yǐ。wú fù hé hù?wú mǔ hé shì?chū zé xián xù,rù zé mí zhì。

fù xī shēng wǒ,mǔ xī jū wǒ。fǔ wǒ chù wǒ,zhǎng wǒ yù wǒ,gù wǒ fù wǒ,chū rù fù wǒ。yù bào zhī dé。hào tiān wǎng jí!

nán shān liè liè,piāo fēng fā fā。mín mò bú yù,wǒ dú hé hài!nán shān lǜ lǜ,piāo fēng fú fú。mín mò bú yù,wǒ dú bú zú!

譯文如下:

看那莪蒿長得高,卻非莪蒿是散蒿。可憐我的爹與媽,撫養我大太辛勞!

看那莪蒿相依偎,卻非莪蒿只是蔚。可憐我的爹與媽,撫養我大太勞累!

汲水瓶兒空了底,裝水壇子真羞恥。孤獨活著沒意思,不如早點就去死。沒有親爹何所靠?沒有親媽何所恃?出門行走心含悲,入門茫然不知止。

爹爹呀妳生下我,媽媽呀妳餵養我。妳們護我疼愛我,養我長大培育我,想我不願離開我,出入家門懷抱我。想報爹媽大恩德,老天降禍難預測!

南山高峻難逾越,飆風淒厲令人怯。大家沒有不幸事,獨我為何遭此劫?

南山高峻難邁過,飆風淒厲人哆嗦。大家沒有不幸事,不能終養獨是我!

原詩:

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。

瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。

父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。欲報之德。昊天罔極!

南山烈烈,飄風發發。民莫不谷,我獨何害!南山律律,飄風弗弗。民莫不谷,我獨不卒!

出處:《詩經》

詩歌賞析

此詩六章,似是悼念父母的祭歌,分三層意思:首兩章是第壹層,寫父母生養“我”辛苦勞累。頭兩句以比引出,詩人見蒿與蔚,卻錯當莪,於是心有所動,遂以為比。

莪香美可食用,並且環根叢生,故又名抱娘蒿,喻人成材且孝順;而蒿與蔚,皆散生,蒿粗惡不可食用,蔚既不能食用又結子,故稱牡蒿,蒿、蔚喻不成材且不能盡孝。詩人有感於此,借以自責不成材又不能終養盡孝。後兩句承此思言及父母養大自己不易,費心勞力,吃盡苦頭。