You raise me up表達的意思是歌頌上帝,是壹首福音類的歌。其中有壹句You raise me up, to walk on stormy seas(妳鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海),是從壹個聖經的典故而來----耶穌走在海面上。
還有壹個解釋是說這首歌本身的曲調來自愛爾蘭民謠合集Londonderry Air,後來寫了流傳最廣的歌詞版本叫danny boy,是父親唱給兒子的歌(寫給親人的)。
擴展資料:
《you raise me up 》不是電影插曲,是神秘園(Secret Garden)的歌。專輯是《Once in a red moon》。
據拉夫蘭(神秘園作曲兼主奏)自己說曲子根據Danny Boy和愛爾蘭國歌改編,歌詞請壹位小說作家填詞。至於那位匿名朋友提到的Amazing Grace是基督教的聖詩。在十八世紀,曾在美國國內戰爭時廣為流傳,近乎國歌,曲調普遍認為源自愛爾蘭或蘇格蘭曲風。
由於歌中有“曾經迷途,現在知返”的詞句,現在常在基督徒戒毒後感恩慶祝時演唱。因此這些歌或者說好多歌都是從愛爾蘭民歌“抄襲”來的,有似曾相識的感覺很正常。
參考資料: