從荊門渡口遠航,很快妳就要和南方人在壹起了。
山脈的盡頭和平原的起點,河流蜿蜒穿過荒野。
月亮像鏡子壹樣升起,海雲像宮殿壹樣閃爍。
水給妳帶來了家的感覺,讓妳的船行駛三百英裏。
註荊門:山名在湖北省宜都縣西北部。
幻影:海市蜃樓。
故鄉水:指長江。李白早年生活在四川,故作此說。
譯自西蜀,劍門外,長江沿岸,
來到楚國境內進行了壹次旅行。
崇山隨著荒野的出現逐漸消失,
長江入曠野,緩緩流。
月亮的影子倒映在河中,像壹面會飛的鏡子,
雲形成了海市蜃樓。
我仍然珍惜家鄉的水,
萬裏在旅途中繼續讓我的船漂浮。
唐朝開元十四年(726),詩人帶著“帶著劍去鄉下,拋下親人遠遊”的心情,出到了川東,這首詩寫在遠遊的路上。從詩歌的角度來看,詩人和寄信人是在同壹條船上的,他們是在船上被寄的。清代沈德潛認為詩中沒有“別”的意思,標題中的“別”字可以刪去。這不是真的。這首詩雖意在描繪山川,但細想之下,“送別”之意猶存,足見功力之大。
“山止平原始,河蜿蜒曠野”和杜甫的“星辰自開闊地俯,月兒自奔流上河”在技巧上不相上下。或者認為李正在航行和瀏覽,而杜正在停下來仔細觀察。這種說法很有道理。
批評
這首詩是李白在青年時代離開蜀國去荊門時,為送別故鄉而作的。
詩人自五歲念誦六戒以來,壹直生活在四川,對四川的山山水水有著深厚的感情。
此番背井離鄉,送清溪,去三峽,去禹州,過荊門,泛舟東去,意欲“南窮東涉海”。
這是詩人第壹次離開家鄉,開始漫遊全國,準備實現自己的理想和抱負。
沿著長江順流而下,出了四川,妳自然會看到山越來越平,河越來越寬,也就是說,在山的盡頭,平原開始,河流蜿蜒穿過荒野。
詩人的離別之情在這精確的措辭中展露無遺...