同時,《伊富高胡都德》、《班乃的希尼拉沃德》、《馬拉瑙人的達蘭根》等史詩都被口傳下來,直到20世紀才以書面形式記錄下來。
前殖民時代幸存的書面文件僅限於作為法律文本的拉古納銅版銘文、武端象牙印章和儀式罐上的銘文。與此同時,哈努諾芒言人繼續使用土著文字在竹子上寫下名為“ ambahan ”的詩歌。可以說,前殖民文學也可以擴展到 *** 貴族的家譜或塔西拉。這些是用 *** 語寫的。
西班牙人的二手資料指的是baybayin ,這是他加祿語社會使用的土著書寫系統,直到1700年代初。Baybayin 用於記筆記、人與人之間的信件、短詩和法律文件。與此並行的是在馬尼拉等貿易港口越來越多地使用爪夷文。爪夷文是壹種基於 *** 語的馬來文字系統,可能已被用於傳播 *** 教義。
早期的現代菲律賓文學在 16 和 17 世紀開始以天主教祈禱、諾維娜和靈修歌曲的形式形成。與此同時,1800 年代富裕中產階級的崛起導致了世俗文學的發展。