《贈李妓》原文:
幻雲宮妝高集,壹身春風杜薇娘。
愛管閑事是常有的事,在蘇州徹底毀了。
白話翻譯:
宮女梳著高高的發髻,唱著杜薇娘的歌,氣氛壹片和諧。官位很高的沈李見過很多這樣的場景,但作為壹個小小的蘇州刺史,他對這種場景不得不深有感觸。
擴展數據:
《贈李妓》的創作背景:
貞元十八年(802年),劉禹錫進士後,在北京任監。因性格放蕩不羈,被排擠出北京,貶為蘇州刺史。在蘇州刺史任期內,當地壹位名叫沈李的詩人,曾經是壹名普通的官員,請他喝酒,並邀請壹名藝妓在餐桌上跳舞。
飲酒間,劉禹錫發現當年寫下《為農仁》這首詩的沈李早已習慣了這種燈紅酒綠、歌舞升平的場面,這讓劉禹錫十分難過。所以我寫了這首詩,表達我對李的譴責和規勸。