[唐]何·
原文翻譯的比較
碧玉扮作樹,垂下萬條綠絲掛毯。
我不知道是誰剪下了薄薄的葉子,但二月的春風就像剪刀壹樣。
翻譯
高大的柳樹披上了新綠的葉子,柔軟的柳樹垂下,像壹萬條綠色的絲帶在輕輕地飄動。
誰的巧手剪下了這片薄薄的嫩葉?原來是二月溫暖的春風。它就像壹把靈巧的剪刀。
給…作註解
1.碧玉:顏色鮮綠的玉。這裏比喻春天裏鮮艷的綠柳葉。
2.化妝:裝飾,打扮。
3.壹棵樹:滿樹。壹:滿,滿。在中國的古典詞和文章中,量詞不壹定表示使用的確切數量。下壹句中的“壹萬”意義重大。
4.tāo:用絲編織的繩子。這裏指柳條似的絲帶。
5.切:切。
6.喜歡:喜歡,喜歡。