原文:《憶江南》江南好,風景舊曾諳;日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?江南憶,最憶是杭州;山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重遊!翻譯:江南憶,其次憶吳宮;吳酒壹杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復相逢!
原文:《黃鶴樓》昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴壹去不復返,白雲千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。翻譯:昔日的仙人已乘著黃鶴飛去,這地方只留下空蕩的黃鶴樓。黃鶴壹去再也沒有返回這裏,千萬年來只有白雲飄飄悠悠。漢陽晴川閣的碧樹歷歷可辨,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。時至黃昏不知何處是我家鄉?看江面煙波渺渺更使人煩愁!
原文:《次北固山下》客路青山外,行舟綠水。潮平兩岸闊,風正壹帆懸。海日生殘夜,江春入舊年。鄉書何處達?歸雁洛陽邊。翻譯:旅途在青山外,在碧綠的江水前行舟。潮水漲滿,兩岸之間水面寬闊,順風行船恰好把帆兒高懸。夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,還在舊年時分,江南已有了春天的氣息。寄出去的家信不知何時才能到達,希望北歸的大雁捎到洛陽去。
原文:《靜夜思》床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。翻譯:明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了壹層霜。我禁不住擡起頭來,看那天窗外空中的壹輪明月,不由得低頭沈思,想起遠方的家鄉。
原文:《春曉》春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少。翻譯:春天的夜晚壹直甜甜地睡到天亮,醒來時只聽見窗外壹片鳥鳴啁啾。回想起昨夜好像下過雨又刮過風,繽紛的落花鋪滿庭院,不知道有多少。