第二聯的“直到低潮時兩岸變寬”和“寬廣”(也有落潮落潮的寫法[6])就是“落潮落潮”的結果。春潮洶湧,江面遼闊。放眼望去,河水似乎與岸邊持平,開闊了船上人員的視野。這句話寫得很隆重,下壹句“無風攪我孤帆”更精彩。“吊”就是從壹頭直直地吊到另壹頭。詩人用“風正”而不是“壹帆風順”,是因為光有“壹帆風順”還不足以保證“航行”。雖然風很平穩,但是風很大,船帆鼓成了弧形。只有在順風、微風的情況下,帆才能“掛”起來。“正”字既包括“順”,也包括“和”。這句話寫蕭靜還挺形象的。但不僅如此,正如王夫之所指出的,這首詩的妙處在於它“以小景傳大景之神”(姜齋詩話)。可想而知,如果在蜿蜒的河流中航行,總要轉彎,這樣的小場面很少見。如果在三峽航行,即使風平浪靜,還是會洶湧澎湃,這樣的小場面很少見。詩的妙處在於,通過“無風攪我孤帆”的小場景,也展現了葉萍開放、直流、平靜等大場景。這兩句話氣勢磅礴,氣勢磅礴,不同凡響。第三句中的“闊”字用得準確簡潔。落潮的地方可以看到岸邊的陸地,所以狹窄;潮平時,岸上的土地完全被水淹沒,所以岸寬。
請收下,謝謝!