宋朝:賀鑄
虎手縛雞,車如雞,馬如狗。白絲巾,撲黃塵,不知我輩是蒿?衰蘭送客鹹陽路,天若有情老。做個霹靂,不管錢,誰讓旗亭爭壹萬酒?
大打壹仗就長壽,廟堂長存。笑,舞,當秦女十五字如弦。余音可記秋風歌,千年後悔。執飄帶,是福,鬥愁卻長。
翻譯
赤手空拳打虎,口若懸河,車跑如雞籠,馬跑如狗。黃晨戴著壹條平民的白色絲巾,追逐著飛馬羅爾。誰知道我們這些人會不會來到草地?我被路邊送出了京城,天上的眾生都會老得睜不開眼。誰在乎壹杯旗亭酒值壹萬塊,
我想盡情地倒酒壇子。像打雷壹樣睡覺,繼續前進,前進,前進!倒壹大杯,滿,滿,滿!為了我們的健康,操,操,操!寺廟四季常青。瞬間,美麗變得蒼白。妳看結婚了笑起來多甜。舞彈天仙,短短十五年如花甲年,彈唱如弦。我還記得漢武帝的遺音《秋風詩》。幾千年過去了,我還是恨人生苦短!抓緊流逝的時光,把太陽綁在扶桑頂上。唉,無奈,悲傷襲來,壹天天的長。
給…作註解
綁虎手:即赤手空拳打虎。
掛在河口:字如泉湧,意為“字如流水”,比喻人多話多。
車如雞,馬如狗:車罩如雞,駿馬跑如狗。
Guān巾:白色真絲頭巾。
黃塵:在塵土中奔跑。
“衰蘭”句:李賀《金銅仙詞漢歌》中的句子。
旗亭:即餐廳。這裏指的是告別的地方。
做阿沁女人:用辛延年的詩《林玉郎》:“胡姬十五歲,春色獨壹。”語如弦:韋莊《菩薩蠻》詩:“琵琶金玉,弦在黃鸝。”在這裏,胡姬笑如琵琶弦上的歌。
遺產:留下的壹首歌。秋風歌:指漢武帝所作的秋風詩,其結局說:“悲歡離合多,所以年少時?”感嘆歡樂不長,人生苦短。
扶桑:神話中的神樹,在古代被稱為日本的起源。《淮南子》:“太陽從隋谷升起,沐浴在鹹池裏,吹在芙蓉上。”扶桑的意思是守時,和“取時”壹樣。
欽奈:為什麽不呢?
辨別和欣賞
賀鑄壹詞表達了詩人報國無門,事業難成的無奈。
“綁虎手掛江口”都是借人才。能用手猛烈攻擊老虎的是勇士,可以引申到有軍事才能的人;說話像河流的人是謀士,可以引申為有政治才能的人。如果每壹天,這樣壹個文武雙全的天才都會是壹輛大馬力的戰車,去黃金臺,封萬戶侯。但是在我面前,我落魄。車不大,像雞窩,馬不壯,像餓狗。“車如雞,馬如狗”,與“縛虎之手,懸江口”的誇張描述形成鮮明對比,委屈之情溢於言表。以下是野心的正面申請,我感慨地寫道:“白絲巾,撲黃塵,不知我輩是蒿?”白絲巾也是白之類的,沒當過官的人寫的。黃晨指京師塵,黃庭堅《示老叔孫信》詩曰:“九怪滿黃塵,五湖在白鷗前。”任遠引用《三輔黃圖》:“在長安城裏,有八街九巷。“這六個字兩句參考陸機的《贈女為顧彥先》,意思是“北京塵土飛揚,素衣化為枷鎖”,意思是白衣赴京。結合下壹句“不知我輩是否來自茼蒿”,不知此行能否成就富貴。李白《南嶺子弟不入京》:“遊說艱辛不早,鞭長莫及。魁地奇的愚夫瞧不起可憐的朱買臣,如今我背井離鄉去長安,西去秦。笑天出門,我們是蒿人!”施立的詩題為《進京》,詩中說“遊說宛成(皇帝)”和“辭家西入秦”,都是祝賀“撲”的註腳。該詞取自詩的最後壹句,易壹詞加為“不知我輩從蒿”。他雖然自負,卻有壹種沈郁的情緒,不同於李白的談笑風生,讀來意味深長。後壹句“衰蘭送客鹹陽路,天若多情,天必老”,抄自李賀《金銅仙詞漢歌》原句。但原話是以漢魏之際的青銅人物遷徙為背景,寫出了跌宕起伏的悲情,說天若有情,也會衰老,何況人。在這裏,隨之而來的是素未謀面者的悲憤,《永遠沒有人知道》上面寫的是從仁人誌士的困境到仁人誌士的牢獄之災,再寫到狂飲。做沒有報酬的俠義之事,像《雷霆》;只說到酒不要問價格。李白的《行路難》說:“純酒要錢,金杯壹萬銅壹壺,玉盤珍饈要壹百萬錢。”“不管賺多少錢,誰會請旗亭爭酒爭酒?”寫不求名利,縱情飲酒唱歌,醉生夢死的跳舞,是壹種狂野的模式。含著無奈的悲憤,卻寫得很有格調,使詞的情調微微上揚。
簡而言之,這首詞的第壹首寫的是從愁到酒,下壹首寫的是從酒到愁。過片是很自然的事。但上壹部寫的悲傷,主要是迷失方向的人的悲傷;接下來的片子,竟然是另壹種沈重的悲哀,那就是短命的悲哀:“努力奮鬥,就會活得更久,太陽穴永存。”文字的情感又被壓抑了。以下關於吃喝玩樂的話題並不新鮮,但卻非常獨特。把歌舞寫得有美感,把笑容寫得“嫵媚”,把舞蹈寫得“婉約”,來形容單純和美好;《秦女十五時》壹句,出自樂府《林玉郎》“胡姬年十五,春日如火如荼”壹句,“如弦”壹詞把秦女的聲音比作音樂,壹樣動人,壹樣清新生動,不寫歌也有意味。這裏寫生的樂趣是重新養起來,同時也是出於對死亡的悲涼態度,原因如下。漢武帝《秋風詩》雲:“悲歡離合多,年少時會無奈。”秋風歌雖已成為“余音繞梁”,但在人們的記憶中仍記憶猶新,覺得“事隔千年仍可恨”。因為有防墜作用,這句話比“綠鬢常青古已無”這句話更令人恐懼於是作者萌生了“拿流光,是福”的奇思妙想。好像想捧著太陽,綁在扶桑樹上,“這樣晚上就回不去了。”自然長輩不死,晚輩不哭”(李賀苦日子短)。這種超現實的幻想恰恰反映了作者真實的苦悶。”有誌之士惜日短”,只有沒有才華的人,才最容易受到短命和光陰虧損的痛苦。所以下壹部電影中短暫生命的悲傷,與上壹部電影中迷失道路的悲傷息息相關。“很難走”的意思已經寫得淋漓盡致了。沒想到最後壹句話來了個大轉折:“長天鬥愁!“前面我說我要留在太陽下,使人長生不老,這裏我卻說憂慮的人願意*;前面說的是“壹千年後推動事物前進還是壹種恥辱”,這裏說的是壹天的時間也變得悲傷了。壹句話幾乎把整篇文章翻了個底朝天,卻更深刻地反映了有誌之士的苦悶和矛盾心情,把“舉步維艱”的“難”字寫得壹針見血。
全詞有三個藝術特點:“詞異於壹家”,這是當時很流行的觀點,但這個詞寫得像詩體。《難走》是樂府歌曲的標題,其壹;《小梅花》的模式也很特別。主要由三句和七句組成,中間有九句。“337”、“339”、“77”句式交替使用,每句押韻,押韻互換,類似於唱腔臺詞。大量使用前人唱過的詩詞,其中大部分出自李白、李賀。賀鑄曾說:“我的筆驅使李商隱、文逃命”(廚房秘笈《浩然齋》引賀辭),可見善於收錄前人詩詞或借用前人詩詞是賀辭的壹個藝術特色,此詞十分突出。
全詩表達了作者在失意無聊、縱情飲酒歌唱時的傷感之情,以及時間在悲傷中無法擺脫的矛盾壓抑的情緒。但寫得筆調蒼勁,語調高亢,構圖極其起伏,文筆跌宕。屬於賀詞中的寧靜悲壯之作,也是北宋非常突出的作品。