出自唐代孟浩然《建德夜泊》。
把船停在霧蒙蒙的小州,當新的憂愁湧上客心。
曠野的無垠比樹木還深,月亮離月亮很近。
翻譯
將船停泊在煙霧彌漫的沙洲旁,新的憂慮在黃昏時湧上心頭。
原野茫茫,遠處的天空比近處的樹林更低;河水清澈,明月似乎與人更親密。
給…作註解
建德河:指新安江流經建德(今浙江)西部的壹段。
劃船:劃槳劃船。公園:停下來停靠。
“煙渚”( ZH的化身)指的是籠罩在霧中的壹個小沙洲。煙:壹種“靜”。
朱:水中的壹小塊陸地。二丫:“能在水中生活的叫大洲,小洲叫朱。”
g:是指作者本人。
擔心:擔心想家。
外賓:袁野。寬廣:寬廣寬廣。
低矮的樹木:天空低垂,仿佛與樹木相連。
月亮向人靠近:倒映在水中的月亮似乎正在向人靠近。