當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 人生頌的作品賞析

人生頌的作品賞析

《人生頌》壹詩是亨利·沃茲沃斯·朗費羅最著名的抒情詩之壹,首次發表在壹份名為《內克波克》(Knickbocker Magazine)的雜誌上,後來收入詩人的第壹部詩集《夜吟》中。這首詩屬於典型的教諭詩,體現了朗費羅的詩學理念。朗費羅是積極的“為人生而藝術”論者,主張藝術應該鞭撻現實,激揚人們的生活熱情與鬥誌,從而造福人類。

該詩以壹位年輕人的口吻來表達詩人對人生的見解(避免了詩人直接說教之嫌),闡述了以健康向上、積極進取的樂觀態度對抗消極的虛無思想的人生哲理。全詩語言莊重、嚴肅而通俗,詩人從幾個角度,層層深入地揭示了人生的積極內涵。全詩***9節,結構嚴謹,條理清晰,層次分明,說理和論述都很講究。

從整體結構上看,全詩層層遞進,環環相扣,起承轉合,十分自然,體現出詩人不凡的技巧和構思。

全詩有明顯的四個層次。1~3節可視為第壹層次,這壹層次表明了詩人對人生的根本看法,即什麽是人生。第1節詩人首先寫出了壹種消極的論調,故意設置壹個悲觀人生論的“歌者”作為批駁的對象,闡述反對將肉體的必死性作為把人生視為壹場幻夢的因由,以此來恢復生命的靈性維度來維護人生的現實意義。第2節則講述在消極論調的對立面,詩人表明了“人生是實在的”的唯物主義人生論 ,人生不是虛驚壹場 ,是真摯而熱烈 的。人生的終點並非墳墓,“妳本塵土,必歸塵土”僅僅是對肉體而言,絕非指人的精神。因此第3節闡明人生的道路和目標既不是享樂,也不是悲嘆,而是行動,是每個明天都比今天走得更遠,是天天向上。基於這壹點,消極悲嘆和觀望都是錯誤的,只有緊緊地抓住時間,充分發揮自己的聰明才智,才是正確的態度。

第二層次(4~6節)以如何度過人生為承接,闡明如何來度過自己的壹生。這裏開始闡釋全詩的主題,指出人生的目標和道路在於行動和不斷的自我超越。在第4節中,“Art is long , and Time is fleeting”這句話所包含的隱喻是:時間是船,要珍惜光陰,努力奮鬥。令人不禁聯想起“光陰似箭,日月如梭”。另外,這節詩中還有心是人,人生是旅程,心是樂器等三個概念隱喻,表明只有擁有積極向上的態度和積極進取的戰鬥精神,人生才能夠真正地充實和完美起來。在第5節中,詩人將世界比作戰場,隱喻世界是場地;而把人生比作宿營地,旅客可以臨時休息則隱喻人生是休息場所,旨在提醒人們珍惜生命,積極進取,爭做強者。人生既然是真刃而實在的,那麽就應該“趁著活生生的現在”而行動,做壹個敢於面對壹切現實的“威武善戰的英雄”,因為時光飛逝,人生苦短。第6節則將時間喻人,讓人們感覺到時間是自己身邊的人,是看得見摸得著的,從而增強人們的緊迫感。在生活中,不能成為懶惰的懦夫,也不能成為空想家,“行動吧——趁著活生生的現在”,命運對於每個人是有所不同的,但是無壹例外,自己所能做的,就是能夠擔載命運。

第三個層次(7~8節)轉入到對人生價值的詮釋上,解答了正確度過人生的價值與意義。在第7節的“departing , leave behind us”中的“departing”即可指離開分別,又可指死去,壹語雙關,使得樸實的詩歌有了更豐富的含義,也引發讀者進行思考。第8節詩人隱喻人生是大海,人們對大海會有敬畏感,因此也會對人生充滿敬畏感。 詩人認為,人生的根本意義在於使自己的人生變得崇高而壯麗,這樣生命的印記將永遠留存在歷史的沈沙(即人類的歷史上)中,供人瞻仰並給人以啟迪。

第四層次(9節)單節構成,在短短的四句詩中,詩人發出了時代的最強音,這可視為是詩人的強烈呼籲和熱情的號召,號召人們振作起來,付諸行動,勇敢地面對任何命運的挑戰。“不斷地進取,不斷地追求/要善於勞動,善於等待”是這首說理詩的結論。

朗費羅的這首詩歌通俗淺白,節奏明快,具有極強的感染力,而且詩歌激揚向上的人生鬥誌與19世紀40年代美國拼搏進取的時代精神非常吻合,這也使得它能夠在美國廣為流傳。

韻律

從藝術上來講,詩體形式優美,富於韻律感。

詩人在《歌手們》壹詩中指出詩人有三項任務:娛悅、鼓舞和教導。為了實現這樣的目的,朗費羅的詩歌往往選用最常見的英文傳統格式和常見的語言,用詞口語化,瑯瑯上口,易於讓普通讀者閱讀並引發他們的***鳴。《人生頌》即采用傳統格律詩中最常用的四行詩節形式,詩行則主要采用抑揚格四音步(有壹部分是三音步),壹輕壹重的音節在同壹行詩裏出現四次。此詩韻律整齊,采用a,a-b,c-d-c-d,e-f-e-f這樣的隔行韻形式,而且腳韻還穿插了單韻和雙韻的變化,奇數行用雙韻,偶數行用單韻,如第1小節中壹、三行的“numbers”“slumbers”,二、四行的“dream”“seem”。雙韻幽婉明快,單韻則強勁有力,兩者的乏叉使用無疑進壹步增強了該詩抑揚頓挫的節奏感。除此以外,部分詩行還采用了頭韻的修辭形式,如詩中第三行、第六行、第八行與第十七行中的soul and slumbers,grave and goal,spoken and soul,broad and battle等皆為典型的頭韻修辭法。所有這些韻格、腳韻與頭韻的運用從總體上形成了這首詩工整和諧的韻律,使之節奏明快、語氣流暢,讀起來鏗鏘有力,優美動聽,而這又恰好與詩的思想內涵珠聯壁合,***同給人們帶來壹種奮發向上的感覺,具有極強的感染力。 中國現代作家、文學研究家錢鐘書先生稱《人生頌》為“漢語第壹首英語詩”。

美國民主詩人約翰·格林利夫·惠蒂爾評論說:“我不知道作者是誰,但他或她絕不是等閑之輩。這九節單純的詩比雪萊、濟慈和華茲華斯等人所有的夢想加在壹起都值得多。這篇詩是呼吸著、充沛著我們今天的時代精神——它是壹個有為的世紀的精神‘蒸汽機’。”