〔奧地利〕巴赫曼《給我說明,戀人》愛情詩鑒賞
〔奧地利〕 巴赫曼
妳的帽子輕輕地掀起,向人致敬,在風中飄蕩,
妳那露出的頭發使白雲迷戀,
妳的心別有留戀的地方,
妳的嘴攝取新的語言,數珠茅在國內不斷滋蔓,
夏天吹開了翠菊花,又把它吹散,
看不清雪片似的花瓣,妳擡起妳的臉,
妳笑著,哭著,妳自取滅亡,
妳還會出現什麽情況——
給我說明,戀人!
孔雀,在嚴肅的驚奇之下開屏,
鴿子掀起它頸部的羽毛,
大氣彌漫,充滿咕咕的啼聲,
雄鴨在叫,整個大地
吸取遍野的蜜,在平靜的公園裏,
每壹個花壇也鑲起金色的花粉邊。
魚兒發紅,超越過魚群,
穿過洞窟沖進珊瑚床。
蠍子合著銀沙的音樂膽怯地跳躍。
甲蟲很遠地嗅到最漂亮的雌蟲;
我如有它的心情,我也會感到,
在金甲之下閃著羽翼的光輝,
向著遙遠的草莓叢中飛去!
給我說明,戀人!
水有談話的本領,
水波和水波攜手同行,
葡萄山上的葡萄長大而跳落。
蝸牛坦坦蕩蕩地從殼中爬出!
壹塊石頭也會感動另壹塊石頭!
戀人,我無法說明的,請給我說明:
我應當讓這短促的恐怖的時間
只跟思想交往而且孤零零地
對愛情不識不知,也毫無愛的行動?
人不能脫離思想? 他不會悵然如有所失?
什麽也不必對我說明。我看到火精
在壹切火焰中來去。
沒有恐怖侵襲他,他也毫無所苦。
(
錢春綺 譯
)
英格博格·巴赫曼(1926—1973)奧地利女作家,曾長年在國外生活。她的主要成就是抒情詩創作,有詩集《延緩的時刻》和《召喚大熊星》,詩的形式大多采用自由體,用詞富有創造性和音樂性,感染力強。詩歌內容往往帶有贊歌的音響,使用極抽象的象征手法,詩中常表現人所遭受的威脅,但也表現人受到拯救的情景。
《給我說明,戀人》選自詩集《延緩的時刻》,全詩表現了詩人做為壹個象征主義詩人在和現實感情生活接觸之後所產生的哀怨和疑惑的心情。
詩人構思新巧,表達含蓄深刻,寓情於種種景象之中。由於詩人想象力豐富,把各種不同的感覺揉合在壹起,使用了壹般人不使用的音韻、詞語搭配而產生了奇異的效果。全詩分三節,主題句“給我說明,戀人”在詩中出現兩次,不僅起到了點題作用,而且有承前啟後富寓深刻的深化作用。
詩開篇,詩人從風從雲落筆,襯出戀人美好的形象。可詩人的情緒並未隨之熱烈起來,因為詩人已經意識到:“妳的心別有留戀的地方,妳的嘴攝取新的語言。”詩人看到“數珠茅”在滋蔓、“翠菊花”被夏風吹開又吹落,而這壹切又不是詩人的力量所能把握的,由景生情,詩人問道:“妳笑著,哭著,妳自取滅亡,妳還會出現什麽情況——”表明詩人不能把握戀人的那種惶惑的感覺和無可奈何的哀怨心理。情之所驅,詩人不禁要求道:“給我說明,戀人。”
第二節,詩人並沒有承接上文,而是筆鋒壹轉,整段地描寫起自然景物來,具有極強的象征意義,詩人的全部感受都溶於這些景物之中,使它們具有了極深刻的內涵。“孔雀、鴿子、雄鴨、大地、魚兒、蠍子、甲蟲”都在這個浪漫的、充滿生機的季節裏,四處尋找自己的伴侶,追逐自己的戀愛對象。所見所感,詩人感喟道:“我如有它的心情,我也會感到,在金甲之下閃著羽翼的光輝,向著遙遠的草莓叢中飛去。”這句中的“它”指代前壹句中“很遠地嗅到最漂亮的雌蟲”的甲蟲。但這畢竟是壹個假設,詩人仍在疑惑、仍在徘徊,不知該怎樣去與戀人溝通情感。又壹次,詩人要求:“給我說明,戀人!”
第三節,詩人仍以景物開篇,“水波和水波攜手同行,葡萄長大而跳落,蝸牛坦坦蕩蕩地從殼中爬出! 壹塊石頭也會感動另壹塊石頭。”可是詩人仍在思慮,仍是“對愛情不識不知,也毫無愛的行動”嗎? 再壹次,詩人乞求道:“戀人,我無法說明的,請給我說明”壹瞬間,詩人忽然感到這種苦苦相求帶來的恐怖的感覺。他暗暗思忖著:“人不能脫離思想?”接著筆鋒壹轉,從乞求說明到拒絕說明,詩人的情緒也轉為平靜“什麽也不必對我說明。”原因何在? “我看到火精,在壹切火焰中來去。沒有恐怖侵襲他,他也毫無所苦。”景中寓理,凡事總是思前想後而不去行動,人就要為這種思慮所苦,愛情亦如此。