神的詩是:神幻化出壹個仙洞,鐘英幻化出壹個神。結構是:出體結構(左右結構)。註音是:ㄔㄨㄕㄣ.拼音是:chshén n .詞性是:動詞。
恍惚的具體解釋是什麽?我們將通過以下幾個方面為您介紹:
壹、文字說明點擊此處查看計劃詳情。
迷路,chūshén (1)神情專註,發楞。
二、引文解釋
⒈意味著元神脫離了自己的身體。引宋鵬程《續揮犀獻香雜戲》:“道人曰:‘近日迷羅,在玉皇殿中見壹人穿金戴紫,熟之。也是壹個韓國仆人。”“宋財_《鐵圍山叢談》卷五:“_劉快活_進山崇狂避罪,遇事得以出神,多作奇事。”西遊記第二十七回:“原來猴兒棍兒沒打死妖,妖兒恍惚。”清代_《偶談赤北,談異三,王祭酒》:“_王逸_夜見地下有火,送之,得石匣。盒子裏有兩本書。妳讀了它們,就能遠離風,知道未來。”因為全神貫註於壹件事而發呆。引用田明如成《遊西湖筆記》卷二十五:“_任航_善於運用自己語言的人如_人,譏笑我說“子牙”,做不成計劃說“掃興”,冷了說“秋”,沈默了說“陷入沈思”。《紅樓夢》第十三回:“王夫人之心,乃鳳姐未出殯,恐顧不起,被人恥笑;今天,看到賈珍的痛苦,她活了壹點,但她看著Xi·馮失去了理智。”《杜鵬程保衛延安》第二回:“陳星雲聽得入神,忍不住低聲笑。”浩然《艷陽天》第十六回:“焦淑紅端著飯碗吃飯,神情恍惚。”3.令人驚訝的是。引用老舍《二馬》第三段:“李在店中時,其遊蕩之勁更迷人;他手裏不僅有東西,嘴裏還叼著壹個小茶壺。”
第三,民族語言詞典
飛出妳的身體。英語入迷,著迷,失去了思想法語ravissement,s'extasier,extase。
第四,網絡口譯
Trance: word trance:張行演唱了壹首歌曲trance (word)形容詞,形容高度的專註和專註,像是靈魂出竅。也是壹個宗教詞匯,有薩滿的恍惚,有先知的起源,恍惚可能是靈魂感受到神的啟示時的狀態。
關於恍惚的同義詞
著迷
關於恍惚的話
出神
關於恍惚的習語
鬼入迷了,也入迷了。
關於恍惚的話
進出鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼,鬼。
關於恍惚狀態的造句
1.高超的結構藝術讓外國專家感嘆為“神話建築”。
2.在他的作品中,人物被刻畫得惟妙惟肖。
3.演員們表演得非常精彩,觀眾們目瞪口呆。
4.諸葛亮的兵法真是出神入化。
5.我看見他提起筆,幾筆就畫了壹匹馬。
點擊這裏查看更多關於trance的細節。