當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 花木蘭詩歌中幾種互文現象的翻譯

花木蘭詩歌中幾種互文現象的翻譯

互文性就是:這句話看似說的是兩件事,其實說的是壹件事。然後翻譯的時候要把這句話的兩部分合二為壹。打開我東閣的門,坐在我西閣的床上。而“窗飾雲鬢,鏡為黃”翻譯過來就是:對著窗戶和窗邊的鏡子,整理頭發,貼裝飾品。