五代:歐陽炯
春天快結束了,白天推遲了,牡丹來了。洛玻卷,翠簾垂。彩色的音符,粉紅色的眼淚,兩顆心知道。
人不在,燕歸空,是消極時刻。香落了,枕上寫滿了信。月明花淡,讓妳相思。
“三字令,春意盡”的翻譯
春天快結束了,日子依然漫長而艱辛,牡丹又開了。羅章被卷得高高的,綠色的繡花窗簾輕盈地飄著。我重讀舊信,臉上有淚。我們知道彼此對妳我的愛。
沒有妳在我的眼前,我就像春燕回到我的老巢,白白保留了節日的夜晚。香灰又落,不眠的相思擦枕套。今晚的月光格外明亮,月光下只有幾朵花。明月讓我更加想念妳。願這相思如床前明月。
“三字令,春欲盡”劄記
延遲:白天長,天氣暖和。《詩經·風·七月》:“春晚,采齊。”朱註:“如果妳來晚了,日子就會變得漫長而神秘。”
劄幌:絲綢制成的窗簾。劄幌,幕布。杜甫《月夜》:什麽時候我們才能再次躺在屏幕上,看著這明亮的光,不再流淚?。
翠蓮:壹片綠幕。崔,壹件“繡花”的作品。
粉色:這裏指的是粉紅色的臉頰。
空返回:空返回。
否定:不辜負。
枕頭信:枕套。顏:斜貌。
弱:稀疏,少見。
欣賞三字經,春欲盡
壹般來說,舊體詩詞和長短句是不壹樣的。但是,也有幾個詞是相同的。這個詞基本上是壹句壹個意思,句與句之間不可避免地省略了敘述和轉折的詞,造成了壹些空隙。這就需要比較、模仿、聯想,才能充分體會到詞義。
這首詞的主題是最常見的總是在我心中誰在晚春思念他的妻子。而三子陵這種特殊語氣的用詞,在表現上尤為獨特。
“春天快結束了,天晚了,牡丹來了。”三句話,據說晚春白天越來越長,正是牡丹盛開的時候。用詞的選擇很容易讓讀者想起《詩經》中的七月,“春來晚了”,以及白居易的“* * *牡丹,隨他買花。”(《買花》)等詩句。然而在這樣壹個漫長的春日裏,這個詞的女主角卻無心加入賞花女的行列,獨自在家百無聊賴。“洛玻卷,綠幕垂。”表現的就是這樣壹種心境,同時這個詞的含義自然也從地點描寫變成了閨房。壹個“滾”,壹個“下垂”,恰恰暗示了女主角內心的矛盾。她對春天的景色深感憂慮。原來她正在看這個字母色的筆記本,眼裏含著淚。從“兩顆心相知”這句話來看,這封信不是她自己寫的情書,更像是遠方送來的尺子。否則,應該是“回憶君君的無知”。但是,書到了,人就不來了。那個人走了可能好幾年了,但他應該知道“紅粉”樓是在數日子。
用“人不在”這個詞來形容女性的孤獨。“吞回天空”似乎在暗示信徒會增加辛酸,也意味著用壹對燕子來襯托自己孤獨的處境。信裏肯定有很多借口,但改變不了壹個鐵壹般的事實:“消極婚禮。”如果壹開始就想離開,就要有“兩顆心”的誓言。今天,我落後了,犯了錯誤。這裏的話雖然簡單,卻是深深的憤懣。《香消玉殞》,極為清晰,難得;《枕邊信》無聊至極。這時候的心情,對於知道的人來說,只是“枕邊信”而已!下面的風景已經從室內寫到室外,時間也從白天改成了晚上。“月明花稀”,是月圓之夜。花之薄,因月光。但這美麗的滿月並不能撫慰孤獨者的憂慮,反而增加了他們的悲傷。以風景寫愁,乘其愁。同樣美麗的花,月亮,分形用“細”和“清”的比較詞改變了字面意思,頗有感情色彩。
這個詞在壹首歌裏唱出來應該是很有感情的。又短又整齊,但是壞了,亂了。真的很有節奏感和節奏感。
《三字經·春欲盡》作者簡介
歐陽炯(896-971),宜州(今四川成都)人,後蜀作中國書法家。據《宣和花譜》記載,孟允時任翰林學士,與平章同為侍郎。孟昶降宋後,被封為散騎常侍,兼作詩人,尤擅詞、笛,是花間派重要作家。