在風聲中,號角吹響,將軍在鉆孔的外圍狩獵。
秋天的草黃了,鷹眼更銳利了;冰雪融化,馬蹄格外輕快。
轉眼間已經過了新豐市,很快又回到了晴劉穎。
回望神鷹曠野,千萬縷暮雲鋪向天邊。
2.翻譯
強勁的北風發出開弓的聲音,將軍正在魏城打獵。
冬草枯了鷹眼變尖了,雪吹走了馬蹄,變輕了。
騎兵突然過了新豐城,很快就回到了西劉營。
回頭看看剛才打獵的地方,大片大片的野地已經被無盡的夕陽籠罩。
3.欣賞
整首詩,壹半寫打獵,壹半寫打獵歸來,突然起身,遠遠地打了壹個傲人的結,壹股氣流把兩者連接起來,繼承了節奏束縛不了的氣勢,從頭到尾都體現出帶,這就是構圖的美。詩中隱去三個地名,讓人感覺不自覺,典故虛化無痕,景物傳情。三四句既極盡形而下,又溢於言表,這才是絕妙的句法。
4.作者簡介
王維(701-761)唐代詩人。筆畫這個詞。祖籍齊(今山西),後遷居(今山西永濟),成為河東人。開元九年(721),秀才第壹,官累贈事。安史之亂軍困長安時曾動用。叛亂後,被貶為中雲太子。後官至尚書右丞,故又稱王右丞。晚年住在藍田輞川,過著清官隱逸的優渥生活。詩歌與孟浩然齊名,被稱為“王蒙”。