當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 相隔兩地的七絕詩

相隔兩地的七絕詩

詳情如下:

《丹陽送魏參軍》的作者是?唐朝

在丹江口的外城邊,我今天不出海,但我知道兩地的悲哀。

我還站在長江的南邊,看著江北,烏鴉已經歸巢去看流水了。

翻譯:

告別丹江外城邊的小船。我知道今天兩地的悲傷。

夜裏,我還站在江南,望著江北。烏鴉已經回到它們的巢裏,悠閑地看著水面。

創作背景:

這首詩是長江南岸丹陽(今江蘇鎮江)的詩人魏延送別江北友人時所作。季節為秋季,具體創作年份尚未確認。這首詩通過描寫告別朋友途中的所見所聞,表達了作者離開朋友前後的真摯情感。全詩語言優美流暢,感情深沈自然,場景高度和諧,妙趣橫生,回味無窮,堪稱唐代送別詩之極品。

分析:

“壹片樹葉飄落,妳知道世界是秋天。”“兩地秋”這種語言,並不是說兩地的秋色不同,而是說它們是壹樣的,人已經被分成了兩地。這裏用雙關語,表面上是寫季節,實際上是表達人的情感。離別之情溢於言表。同樣值得註意的是,句子中隱含了“擔心”這個詞。

作者巧妙地運用了分詞的方法,因為“愁”字可以分解為心和秋兩個字,所以詩人常用“秋心”、“秋上心”之類的詞來暗示“愁”字。“兩地不知秋”,明明白白寫秋,含蓄地寫愁,耐人尋味。