因為遊覽受阻而失望又興奮,應該算是壹種精神上的冒險吧。這首詩記錄了這次精神冒險。是壹首獨特的不能旅行的詩,但比旅行好。第壹句,也是說“妳要以牙還牙,印青苔為恥”,但我覺得這個詞不好。似乎在表明花園主人關上門,遠離塵囂,但又有點自命不凡。誠然,“憐”字深情。高齒木鞋(柴飛,音j: strike)不避青苔滑離路面,其堅毅值得憐惜與同情,即使被拒之門外,拍著木門葉(,音fēi)許久不開。“疑”是從揣測園主感情的角度,而“惜”是從遊覽春色的角度,更適合“不值得遊園”和不能進門的詩句。由於無法進入花園大門,享受遊覽的願望受阻,這有點令人失望。但當我失望時,我驚喜地發現了冒險和奇跡。壹株杏樹從墻裏升了出來,想象著墻裏所有的愛都耀眼奪目,把“方牙園”變成了“靈園”。失望後意外的精神補償,彌足珍貴。春色就在這樣的“關”與“出”之間,沖破圍墻,溢出園外,呈現出壹種蓬勃的、被鎖住的生機。說到底,自然比園主更體諒遊客的利益,既是遊客的遺憾,也是春天派來的紅杏使者。從壹些句子來看,這首詩指向陸遊的詩《馬上幹活》:“平橋上的雨是收獲的開始,白日裏的雲是飄的。柳不遮春色,壹枝杏出墻。”但是陸遊的作品比較平淡,有點壹下子賞花的感覺。不如葉少翁的作品專註。在深刻的精神體驗和曲折的心理中,generate展現了春天的活力,來自天空的喜悅,以及有趣的精神哲學的啟迪。可見,名詩未必都能成為佳作而無憂。壹旦非名人真心發展生活和詩歌,奇跡也可能發生。
葉紹翁是南宋中期的壹位詩人。繼承人這個詞。祖籍建安(今福建建甌),姓李,嗣為龍泉(今浙江)葉。生卒年不詳。他長期隱居在錢塘西湖畔,與葛合唱。
附加儀表:
○平勝●平勝⊙平克措△雲平▲雲韻
這本書的韻是:十灰;可以是“九好(半)十灰(半)”。
也許是主人擔心我的木鞋踩壞了他珍貴的青苔,輕輕敲擊柴門,久久無人開。
⊙○●●●⊙△,●●⊙○●⊙△
但是這個春天的春天,畢竟是關不住的,妳看,有壹個粉紅色的杏子伸出了墻。
○●●○○⊙●,●○○●●○△