當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 外國的古詩詞有哪些?

外國的古詩詞有哪些?

雲濕衣知洞近,泉聲震澗近。

天邊孤月騎溪,山中饑猿啼。

賞析:由皇帝謝鄂(786-842) (809-823)。他癡迷國學,在詩歌、音樂、書法方面頗有造詣。他的書法有“天下三筆”的美譽。這首詩清新淡雅,有壹種超脫世俗的感覺。能寫出如此正宗的唐詩在日本是非常難得的。

豐臣秀吉為自己歌唱。

我像朝霞,來去匆匆。

大阪氣勢磅礴,氣勢磅礴,也如夢如幻。

(豐臣秀吉是鳩山由紀夫。這首詩是他死前唱的。

壹天的早晨

普希金(俄羅斯1799-1837)

霜和陽光,多麽美好的壹天!

迷人的朋友,但妳在睡覺。

是時候了,美女,醒醒!

睜開妳因幸福而閉上的睡眼。

請出來吧,作為北方的晨星,

來認識壹下北方的朝霞女神吧!

昨晚,妳記得,雪在旋轉,

險惡的天空籠罩在黑暗中。

烏雲背後的黃色月亮

像夜空中蒼白的斑點。

妳坐在那裏,無聊地-

但是現在...啊,請看看窗外:

藍天下,像壹幅掛毯。

在原野上燦爛地蔓延。

壹大片積雪閃耀著陽光,

只有透明的樹林在變暗。

和冷杉樹枝穿過霜凍。

光芒四射的綠色:冰凍的河流是明亮的。

琥珀照亮了整個房間。

它閃耀著光芒。在新的火中

發出愉快的爆裂聲。

這時候躺在床上做白日夢真的很美。

然而,妳應該早點給人打電話嗎?

把棕色的馬放在雪橇上!

親愛的朋友們,旅途愉快。

讓我們滑過清晨的雪。

讓那匹兇猛的馬奔跑吧,

讓我們參觀空地吧。

不久前生長的森林,

那個河岸對我太好了。

普希金是19世紀偉大的俄羅斯詩人。他的詩歌形式多樣,節奏豐富,具有優美、細膩、輕快、明朗的風格。

水仙

華茲華斯(英語1770——1850)

我獨自漫遊!就像越過山谷。

壹朵雲悠閑地飄過,

突然我擡起眼睛,看到了壹叢。

金黃的水仙,色彩斑斕,密密麻麻;

在湖邊,樹蔭下,

在風中搖擺,翩翩起舞。

它像星星壹樣密集。

在銀河系上下閃爍,

這株水仙花,沿著湖灣。

排成壹條無盡的線;

我壹眼瞥見了成千上萬的植物。

搖搖花冠,翩翩起舞。

湖面上的漣漪也隨風起舞,

水仙花的快樂勝過漣漪;

有這樣壹個快樂的伴侶,

壹個詩人怎能不感到輕松愉快!

我盯著它看了很久,卻始終沒有想到。

這美麗的景色給了我多麽難得的機會。

從那以後,每當我躺在沙發上,

或沮喪,或不知所措,

那西塞斯,它在我腦海中閃現-

孤獨的時候是我的天堂;

我心中充滿了喜悅,

與水仙花共舞。

華茲華斯是英國“湖泊詩人”浪漫主義詩歌的主要代表。他的詩感情豐富,語言平實。這水仙很好理解,但是充滿了詩意。

粗壯的李樹

(蘇1895——1925)

壹棵粗壯的李樹,

用彈簧打開,

金色的樹枝,

像卷發壹樣生長。

甜美的露珠,

順著樹皮往下滴;

留下香料的綠色痕跡,

閃著銀光。

緞釘

在露水下閃閃發光,

比如明亮的耳環,

把它戴在漂亮女孩的耳朵上。

殘雪融化的地方,

在靠近樹根的草地上,

壹條銀色的小溪,

壹路快樂流淌。

粗壯的李樹伸展著它的枝條,

散發迷人的香味,

金黃色的綠色標誌,

反射陽光的。

溪水掀起碎玉的波浪,

濺在粗壯的李子樹的樹枝上,

在懸崖下彈奏琴弦,

深情地為她歌唱。

1915

蘇聯著名的俄羅斯詩人。他的詩主要描寫鄉村自然風光,有很強的感染力。

窗戶旁邊的那棵樹

霜凍(美國1874——1963)

我窗邊的樹,我窗邊的樹,

夜幕降臨時,我關上窗戶;

但是千萬不要拉上窗簾,

以免把妳我分開。

妳是地上升起的朦朧的夢影,

妳像雲壹樣飄忽不定,

妳用妳輕快的舌頭大聲宣揚的壹切,

不是所有事情都有意義。

但是樹,我看見風搖動妳。

如果妳瞥見我睡在這個房間裏,

妳會看到我被劇烈地攪動著,

幾乎被風暴席卷。

那壹天的命運是出於它的嬉戲,

將我們兩人聯系在壹起:

妳受到外部氣候的影響,

而我是內心的風雨。

羅伯特·弗羅斯特,20世紀最著名的美國詩人。他的詩主要是寫牧場和農村的事情,語言清晰、樸實、細膩、含蓄。這首詩寫的是窗邊的壹棵樹,主題落在內心的躁動上。

(2006年2月20日星期二5438+0)

森林

賴特(澳大利亞1915-)

當我第壹次見到這片森林時,

它的花真的讓我吃驚。

他們不同的形狀和面孔,

隨著季節的變化而變化。

鑲有紫色的白色紫羅蘭,

野生姜的小花枝,

地上小而孤獨的蘭花,

我壹整天都很著迷。

和濃密的紫紅色百合花,

梧桐樹上鮮紅的花瓣,

在溪流淺流的地方,

Konjevoy的綠色王冠。

當我第壹次見到這片森林時,

有的是時間消磨。

和時間帶來的收獲,

永遠不會有盡頭。

現在它的藤蔓和花朵,

它都是有名有姓的,

就像壹個已經實現的願望,

當初那種神奇的喜悅消失了。

但我必須看得更遠,

除了我收集的花,

仍然有壹些東西需要命名和了解,

那永不雕謝的花-

那產生了所有花的真相。

全詩的重點在最後壹段,詩人還要進壹步尋找產生壹切花朵的真相。什麽是「百花齊放的道理」?詩人沒有說清楚,這就給了讀者分析和想象的空間——幫助詩人想象。詩人對森林的描寫也達到了壹定的藝術水平,使讀者對森林產生了美好的感受,從而喜歡上了這首詩。

為了愛恩。

雪萊

妳太可愛了,寶貝,我太愛妳了!

妳微笑的臉頰和藍色的眼睛,

妳深情柔軟動人的身體,

教充滿仇恨的心生出愛;

有時候,妳壹想睡就睡著了,妳媽

彎下腰,把妳抱緊她清醒的心,

妳無聲的眼睛裏感受到的壹切

把她喜悅的愛傳遞給妳;

有時候,她把妳抱在她雪白的胸膛裏,

我深深地看著妳的臉,她的臉。

它在妳的臉上隱約出現——在這個時候,

妳更可愛,美麗而嬌嫩的蓓蕾;

妳母親的美麗借用了妳溫柔的表情。

充分呈現後,妳才是最可愛的!

走在深秋

霜凍(美國1874-1963)

當我漫步在收獲的田野時,

我看不到莊稼,是空的,

它靜靜地躺著,像壹間帶著露水的小屋,

通往花園的路很荒涼。

當我沿著小路走進花園時,

我聽到天篷間碎草的聲音

傳來壹陣陣悲傷的鳥鳴聲,

比任何哀歌都更感人。

花園墻邊有壹棵光禿禿的樹。

垂死的孤葉已經變黃,

它壹定是被我的思想擾亂了,

輕輕落下發出摩擦聲。

我沒有在花園裏走多遠,

我在壹朵破碎的花中間。

摘了壹束淡藍色的菊花,

再次獻給妳。

弗羅斯特是20世紀美國著名詩人。這首詩寫的是秋天的冷空氣,沒有生命。詩人看到壹束淡藍色的菊花,就趕緊摘下來,獻給他想獻給的人。在這裏,詩人贊美了生命和光明。

男人的季節節

吉慈(英語1795-1821)

壹年中,四季來來去去,

人們心中也有春夏秋冬:

他有壹個蓬勃的春天,使天真的幻想。

抓住世界上所有美好的事物;

夏天,他喜歡對早春感興趣

歲月的甜蜜思念被細細回憶,

沈迷其中,這個夢讓他緊繃。

靠近天國;他的靈魂在秋天

有壹個安靜的海灣,當他展開翅膀

藏起來,他非常滿意和舒適。

醉眼朦朧,讓美麗的場景。

門前流如河,不理;

他也有冬天,蒼白,變了臉色;

否則,他就超越了人性。

濟慈是英國著名的浪漫主義詩人。這首詩是壹首十四行詩。在這首詩中,他把人的壹生比作壹年的四季,浪漫地闡釋了人的人生哲學:年輕的時候,朝氣蓬勃,也有天真的幻想;人在壯年時,事業順利,夢想接近理想;人到中年,想休息壹下,收起翅膀。到了老年,自然法則就會消亡。濟慈的人生哲學是他的思想和經歷,是19世紀的概念。在現在的21世紀,要註意兩點:壹是中年不要想休息,中年是做官和實現理想的時候;第二,年輕的時候不能只是幼稚,也要接地氣,立足國情社情,努力奮鬥,取得成功。

水中的天空

漢斯·卡羅卡(英語1795-1821)

牧場上有壹個黑色的池塘。

只有壹棵小小的榿木樹在岸邊投下陰影;

我在我的童年。

這是壹個悶熱的春日,草黃瘋了。

睜開眼睛的蜻蜓咬著草葉,

我喜歡躺下來看看池塘的底部。

這個池塘像藍天壹樣深。

像雲壹樣的物體漂浮在水面上,灰色,雕刻得像橡樹葉,

壹面是藍色的!

美麗的太陽經常從池塘底部升起。

不刺眼,看起來幾乎壹樣溫柔。

圓圓的月亮。

我突然想到用綠色榿木條。

在水中粉碎天空,-

白色的大太陽四處散落,

濺出無數明亮的銀色斑點,

直奔岸邊。

我的心因恐懼而怦怦直跳;那些點,

無數明亮的銀色光點,搖曳起來,

越高,力量越弱,

畢竟已經變成大太陽了。

未選擇的道路

羅伯特·弗羅斯特(美國1874-1963)

黃色的森林裏分出兩條路,

不幸的是,我不能同時參與,

我在那個十字路口站了很久,

我看著壹條我能看到的路,

直到消失在叢林深處。

但我選擇了另壹條路,

它郁郁蔥蔥而又孤獨,

顯得更有魅力,更漂亮;

盡管在這兩條路徑上,

他們很少留下旅行者的足跡;

雖然那天早上樹葉落了壹地,

兩條路都沒有被腳印汙染。

哦,留條路改天見吧!

但我知道這條路沒有盡頭,

恐怕回不去了。

也許幾年後,在某個地方,

我會輕聲嘆息,回顧過去:

兩條路在森林裏分岔,

我選擇了人跡罕至的壹個,

就這樣決定了我的人生道路。

明澈的溪流

胡安·拉蒙·希梅內斯(西班牙語1981-1958)

明澈的溪流很安靜。

又迷人;峽谷很安靜,

兩岸美景,

白色的是楊,綠色的是劉。

-峽谷就像壹個仙境。

心臟在跳動,

我仍然在夢裏聽到美妙的歌曲,

笛聲伴隨著歌聲。-

迷人的溪流:柳枝

就像睡不醒壹樣,

倒掛在平靜的溪流上,

親吻明澈的流水。

天空寧靜晴朗,

天空低低的漂浮著,

霧像銀壹樣白,

在水上玩波浪,在岸上玩樹木。

-我的心在做夢。

美麗的溪流和河岸,安靜的峽谷,

壹路飛到寧靜的淺灘,

準備登上獨木舟進行長途旅行。

然而,剛踏上山路,

止不住纏綿的淚水:

雖然不知道歌手是誰。

《明澈之流》是壹首有景有情的詩,是對即將離去的美麗故地的留戀。

音樂

胡安·拉蒙·希梅內斯(西班牙語1981-1958)

有安靜的夜晚,

甜美的音樂,妳是壹泓清水。

涼爽宜人——像夜來香,

開在深不可測的花瓶裏——滿天繁星。

風逃進了它自己的洞穴,

恐怖回到它居住的小屋,

在松樹林的綠色灌木叢中,

壹股活力正在蓬勃興起。

星星消失了,

群山紅如玫瑰,

在遠處,在果園的井邊,

燕子在唱歌。

風逸了,恐怖躲了,壹股生機在松林的綠樹間蓬勃升起,這就是這首詩的主旨。寫得多生動啊!

在哪裏?

海涅(德國1797-1856)

疲憊的旅行者會在哪裏?

妳最終安息的地方?

它在中國南方的樹蔭下嗎?

是在萊茵河畔的菩提樹下嗎?

我將被那個陌生人的手牽著。

埋在沙漠的某個地方?

否則我將永遠安息

在海邊的沙灘上?

反正!在我周圍,

到處都是上帝的天空,

晚上,星星懸在我頭上,

就像精神面前的油燈。

海涅死後,他的朋友們把這首詩刻在他的墓碑上,作為他的墓誌銘。

庫爾的野天鵝

葉芝(英國1865-1939)

樹林裏有美麗的秋景。

森林中的小路非常幹燥,

十月黃昏籠罩下的流水

映出寂靜的天空;

盈盈流水隔石,

五十九只天鵝在漂浮。

自從我第壹次數它們,

這是第十九個秋天,

我發現計數還沒有結束,

突然飛向地平線,

大聲拍打著翅膀,盤旋著,

畫壹個又大又破的圓。

我見過這些出色的天鵝,

現在我很痛苦,

壹切都變了,自從第壹次在遊泳池,

也是黃昏了,

我聽到頭頂上翅膀拍動的聲音,

我仍然腳步輕盈。

不累,情侶,

友好地在冷水中行進,

或者飛向天空,

他們的心仍然年輕,

無論它們漂浮在哪裏,

總是充滿激情和野心。

它們漂浮在平靜的水面上,

多麽神秘美麗!

有壹天我醒來的時候,它們已經飛走了。

妳生活在哪些蘆葦中?

哪個泳池,哪個湖邊,

賞心悅目?

1916年

葉芝是英國著名的詩人和劇作家。1923獲得諾貝爾文學獎。他的詩像耳語,訴說著天鵝的美麗和自由。詩人發現天鵝不見了:“有壹天,它們醒來,飛走了”。它飛到哪裏去了?妳為什麽想飛?請讀者吟出味道!

焦慮不安

Gabriela Tse Straahl(智利1889-1957)

我不想去

我的女兒變成了壹只燕子。

她將在天空飛翔。

永遠不要回到我身邊;

她在屋檐下築巢,

我不能給她編辮子。

我不想去

我的女兒變成了壹只燕子。

我不想去

我女兒成了公主。

她穿上她的小金鞋,

妳怎麽能在草地上玩耍追逐呢?

晚上,

她不能睡在我旁邊...

我不想去

我的女兒變成了壹個小公主。

我不想要它

有壹天,她成了王後。

人們把她推上了王位,

是我去不了的地方。

晚上,

我甩不掉她...

我不想去

我女兒成了女王!