天邊孤月騎溪,山中饑猿啼。
賞析:由皇帝謝鄂(786-842) (809-823)。他癡迷國學,在詩歌、音樂、書法方面頗有造詣。他的書法有“天下三筆”的美譽。這首詩清新淡雅,有壹種超脫世俗的感覺。能寫出如此正宗的唐詩在日本是非常難得的。
豐臣秀吉為自己歌唱。
我像朝霞,來去匆匆。
大阪氣勢磅礴,氣勢磅礴,也如夢如幻。
(豐臣秀吉是鳩山由紀夫。這首詩是他死前唱的。
壹天的早晨
普希金(俄羅斯1799-1837)
霜和陽光,多麽美好的壹天!
迷人的朋友,但妳在睡覺。
是時候了,美女,醒醒!
睜開妳因幸福而閉上的睡眼。
請出來吧,作為北方的晨星,
來認識壹下北方的朝霞女神吧!
昨晚,妳記得,雪在旋轉,
險惡的天空籠罩在黑暗中。
烏雲背後的黃色月亮
像夜空中蒼白的斑點。
妳坐在那裏,無聊地-
但是現在...啊,請看看窗外:
藍天下,像壹幅掛毯。
在原野上燦爛地蔓延。
壹大片積雪閃耀著陽光,
只有透明的樹林在變暗。
和冷杉樹枝穿過霜凍。
光芒四射的綠色:冰凍的河流是明亮的。
琥珀照亮了整個房間。
它閃耀著光芒。在新的火中
發出愉快的爆裂聲。
這時候躺在床上做白日夢真的很美。
然而,妳應該早點給人打電話嗎?
把棕色的馬放在雪橇上!
親愛的朋友們,旅途愉快。
讓我們滑過清晨的雪。
讓那匹兇猛的馬奔跑吧,
讓我們參觀空地吧。
不久前生長的森林,
那個河岸對我太好了。
普希金是19世紀偉大的俄羅斯詩人。他的詩歌形式多樣,節奏豐富,具有優美、細膩、輕快、明朗的風格。
水仙
華茲華斯(英語1770——1850)
我獨自漫遊!就像越過山谷。
壹朵雲悠閑地飄過,
突然我擡起眼睛,看到了壹叢。
金黃的水仙,色彩斑斕,密密麻麻;
在湖邊,樹蔭下,
在風中搖擺,翩翩起舞。
它像星星壹樣密集。
在銀河系上下閃爍,
這株水仙花,沿著湖灣。
排成壹條無盡的線;
我壹眼瞥見了成千上萬的植物。
搖搖花冠,翩翩起舞。
湖面上的漣漪也隨風起舞,
水仙花的快樂勝過漣漪;
有這樣壹個快樂的伴侶,
壹個詩人怎能不感到輕松愉快!
我盯著它看了很久,卻始終沒有想到。
這美麗的景色給了我多麽難得的機會。
從那以後,每當我躺在沙發上,
或沮喪,或不知所措,
那西塞斯,它在我腦海中閃現-
孤獨的時候是我的天堂;
我心中充滿了喜悅,
與水仙花共舞。
華茲華斯是英國“湖泊詩人”浪漫主義詩歌的主要代表。他的詩感情豐富,語言平實。這水仙很好理解,但是充滿了詩意。
粗壯的李樹
(蘇1895——1925)
壹棵粗壯的李樹,
用彈簧打開,
金色的樹枝,
像卷發壹樣生長。
甜美的露珠,
順著樹皮往下滴;
留下香料的綠色痕跡,
閃著銀光。
緞釘
在露水下閃閃發光,
比如明亮的耳環,
把它戴在漂亮女孩的耳朵上。
殘雪融化的地方,
在靠近樹根的草地上,
壹條銀色的小溪,
壹路快樂流淌。
粗壯的李樹伸展著它的枝條,
散發迷人的香味,
金黃色的綠色標誌,
反射陽光的。
溪水掀起碎玉的波浪,
濺在粗壯的李子樹的樹枝上,
在懸崖下彈奏琴弦,
深情地為她歌唱。
1915
蘇聯著名的俄羅斯詩人。他的詩主要描寫鄉村自然風光,有很強的感染力。
窗戶旁邊的那棵樹
霜凍(美國1874——1963)
我窗邊的樹,我窗邊的樹,
夜幕降臨時,我關上窗戶;
但是千萬不要拉上窗簾,
以免把妳我分開。
妳是地上升起的朦朧的夢影,
妳像雲壹樣飄忽不定,
妳用妳輕快的舌頭大聲宣揚的壹切,
不是所有事情都有意義。
但是樹,我看見風搖動妳。
如果妳瞥見我睡在這個房間裏,
妳會看到我被劇烈地攪動著,
幾乎被風暴席卷。
那壹天的命運是出於它的嬉戲,
將我們兩人聯系在壹起:
妳受到外部氣候的影響,
而我是內心的風雨。
羅伯特·弗羅斯特,20世紀最著名的美國詩人。他的詩主要是寫牧場和農村的事情,語言清晰、樸實、細膩、含蓄。這首詩寫的是窗邊的壹棵樹,主題落在內心的躁動上。
(2006年2月20日星期二5438+0)
森林
賴特(澳大利亞1915-)
當我第壹次見到這片森林時,
它的花真的讓我吃驚。
他們不同的形狀和面孔,
隨著季節的變化而變化。
鑲有紫色的白色紫羅蘭,
野生姜的小花枝,
地上小而孤獨的蘭花,
我壹整天都很著迷。
和濃密的紫紅色百合花,
梧桐樹上鮮紅的花瓣,
在溪流淺流的地方,
Konjevoy的綠色王冠。
當我第壹次見到這片森林時,
有的是時間消磨。
和時間帶來的收獲,
永遠不會有盡頭。
現在它的藤蔓和花朵,
它都是有名有姓的,
就像壹個已經實現的願望,
當初那種神奇的喜悅消失了。
但我必須看得更遠,
除了我收集的花,
仍然有壹些東西需要命名和了解,
那永不雕謝的花-
那產生了所有花的真相。
全詩的重點在最後壹段,詩人還要進壹步尋找產生壹切花朵的真相。什麽是「百花齊放的道理」?詩人沒有說清楚,這就給了讀者分析和想象的空間——幫助詩人想象。詩人對森林的描寫也達到了壹定的藝術水平,使讀者對森林產生了美好的感受,從而喜歡上了這首詩。
為了愛恩。
雪萊
妳太可愛了,寶貝,我太愛妳了!
妳微笑的臉頰和藍色的眼睛,
妳深情柔軟動人的身體,
教充滿仇恨的心生出愛;
有時候,妳壹想睡就睡著了,妳媽
彎下腰,把妳抱緊她清醒的心,
妳無聲的眼睛裏感受到的壹切
把她喜悅的愛傳遞給妳;
有時候,她把妳抱在她雪白的胸膛裏,
我深深地看著妳的臉,她的臉。
它在妳的臉上隱約出現——在這個時候,
妳更可愛,美麗而嬌嫩的蓓蕾;
妳母親的美麗借用了妳溫柔的表情。
充分呈現後,妳才是最可愛的!
走在深秋
霜凍(美國1874-1963)
當我漫步在收獲的田野時,
我看不到莊稼,是空的,
它靜靜地躺著,像壹間帶著露水的小屋,
通往花園的路很荒涼。
當我沿著小路走進花園時,
我聽到天篷間碎草的聲音
傳來壹陣陣悲傷的鳥鳴聲,
比任何哀歌都更感人。
花園墻邊有壹棵光禿禿的樹。
垂死的孤葉已經變黃,
它壹定是被我的思想擾亂了,
輕輕落下發出摩擦聲。
我沒有在花園裏走多遠,
我在壹朵破碎的花中間。
摘了壹束淡藍色的菊花,
再次獻給妳。
弗羅斯特是20世紀美國著名詩人。這首詩寫的是秋天的冷空氣,沒有生命。詩人看到壹束淡藍色的菊花,就趕緊摘下來,獻給他想獻給的人。在這裏,詩人贊美了生命和光明。
男人的季節節
吉慈(英語1795-1821)
壹年中,四季來來去去,
人們心中也有春夏秋冬:
他有壹個蓬勃的春天,使天真的幻想。
抓住世界上所有美好的事物;
夏天,他喜歡對早春感興趣
歲月的甜蜜思念被細細回憶,
沈迷其中,這個夢讓他緊繃。
靠近天國;他的靈魂在秋天
有壹個安靜的海灣,當他展開翅膀
藏起來,他非常滿意和舒適。
醉眼朦朧,讓美麗的場景。
門前流如河,不理;
他也有冬天,蒼白,變了臉色;
否則,他就超越了人性。
濟慈是英國著名的浪漫主義詩人。這首詩是壹首十四行詩。在這首詩中,他把人的壹生比作壹年的四季,浪漫地闡釋了人的人生哲學:年輕的時候,朝氣蓬勃,也有天真的幻想;人在壯年時,事業順利,夢想接近理想;人到中年,想休息壹下,收起翅膀。到了老年,自然法則就會消亡。濟慈的人生哲學是他的思想和經歷,是19世紀的概念。在現在的21世紀,要註意兩點:壹是中年不要想休息,中年是做官和實現理想的時候;第二,年輕的時候不能只是幼稚,也要接地氣,立足國情社情,努力奮鬥,取得成功。
水中的天空
漢斯·卡羅卡(英語1795-1821)
牧場上有壹個黑色的池塘。
只有壹棵小小的榿木樹在岸邊投下陰影;
我在我的童年。
這是壹個悶熱的春日,草黃瘋了。
睜開眼睛的蜻蜓咬著草葉,
我喜歡躺下來看看池塘的底部。
這個池塘像藍天壹樣深。
像雲壹樣的物體漂浮在水面上,灰色,雕刻得像橡樹葉,
壹面是藍色的!
美麗的太陽經常從池塘底部升起。
不刺眼,看起來幾乎壹樣溫柔。
圓圓的月亮。
我突然想到用綠色榿木條。
在水中粉碎天空,-
白色的大太陽四處散落,
濺出無數明亮的銀色斑點,
直奔岸邊。
我的心因恐懼而怦怦直跳;那些點,
無數明亮的銀色光點,搖曳起來,
越高,力量越弱,
畢竟已經變成大太陽了。
未選擇的道路
羅伯特·弗羅斯特(美國1874-1963)
黃色的森林裏分出兩條路,
不幸的是,我不能同時參與,
我在那個十字路口站了很久,
我看著壹條我能看到的路,
直到消失在叢林深處。
但我選擇了另壹條路,
它郁郁蔥蔥而又孤獨,
顯得更有魅力,更漂亮;
盡管在這兩條路徑上,
他們很少留下旅行者的足跡;
雖然那天早上樹葉落了壹地,
兩條路都沒有被腳印汙染。
哦,留條路改天見吧!
但我知道這條路沒有盡頭,
恐怕回不去了。
也許幾年後,在某個地方,
我會輕聲嘆息,回顧過去:
兩條路在森林裏分岔,
我選擇了人跡罕至的壹個,
就這樣決定了我的人生道路。
明澈的溪流
胡安·拉蒙·希梅內斯(西班牙語1981-1958)
明澈的溪流很安靜。
又迷人;峽谷很安靜,
兩岸美景,
白色的是楊,綠色的是劉。
-峽谷就像壹個仙境。
心臟在跳動,
我仍然在夢裏聽到美妙的歌曲,
笛聲伴隨著歌聲。-
迷人的溪流:柳枝
就像睡不醒壹樣,
倒掛在平靜的溪流上,
親吻明澈的流水。
天空寧靜晴朗,
天空低低的漂浮著,
霧像銀壹樣白,
在水上玩波浪,在岸上玩樹木。
-我的心在做夢。
美麗的溪流和河岸,安靜的峽谷,
壹路飛到寧靜的淺灘,
準備登上獨木舟進行長途旅行。
然而,剛踏上山路,
止不住纏綿的淚水:
雖然不知道歌手是誰。
《明澈之流》是壹首有景有情的詩,是對即將離去的美麗故地的留戀。
音樂
胡安·拉蒙·希梅內斯(西班牙語1981-1958)
有安靜的夜晚,
甜美的音樂,妳是壹泓清水。
涼爽宜人——像夜來香,
開在深不可測的花瓶裏——滿天繁星。
風逃進了它自己的洞穴,
恐怖回到它居住的小屋,
在松樹林的綠色灌木叢中,
壹股活力正在蓬勃興起。
星星消失了,
群山紅如玫瑰,
在遠處,在果園的井邊,
燕子在唱歌。
風逸了,恐怖躲了,壹股生機在松林的綠樹間蓬勃升起,這就是這首詩的主旨。寫得多生動啊!
在哪裏?
海涅(德國1797-1856)
疲憊的旅行者會在哪裏?
妳最終安息的地方?
它在中國南方的樹蔭下嗎?
是在萊茵河畔的菩提樹下嗎?
我將被那個陌生人的手牽著。
埋在沙漠的某個地方?
否則我將永遠安息
在海邊的沙灘上?
反正!在我周圍,
到處都是上帝的天空,
晚上,星星懸在我頭上,
就像精神面前的油燈。
海涅死後,他的朋友們把這首詩刻在他的墓碑上,作為他的墓誌銘。
庫爾的野天鵝
葉芝(英國1865-1939)
樹林裏有美麗的秋景。
森林中的小路非常幹燥,
十月黃昏籠罩下的流水
映出寂靜的天空;
盈盈流水隔石,
五十九只天鵝在漂浮。
自從我第壹次數它們,
這是第十九個秋天,
我發現計數還沒有結束,
突然飛向地平線,
大聲拍打著翅膀,盤旋著,
畫壹個又大又破的圓。
我見過這些出色的天鵝,
現在我很痛苦,
壹切都變了,自從第壹次在遊泳池,
也是黃昏了,
我聽到頭頂上翅膀拍動的聲音,
我仍然腳步輕盈。
不累,情侶,
友好地在冷水中行進,
或者飛向天空,
他們的心仍然年輕,
無論它們漂浮在哪裏,
總是充滿激情和野心。
它們漂浮在平靜的水面上,
多麽神秘美麗!
有壹天我醒來的時候,它們已經飛走了。
妳生活在哪些蘆葦中?
哪個泳池,哪個湖邊,
賞心悅目?
1916年
葉芝是英國著名的詩人和劇作家。1923獲得諾貝爾文學獎。他的詩像耳語,訴說著天鵝的美麗和自由。詩人發現天鵝不見了:“有壹天,它們醒來,飛走了”。它飛到哪裏去了?妳為什麽想飛?請讀者吟出味道!
焦慮不安
Gabriela Tse Straahl(智利1889-1957)
我不想去
我的女兒變成了壹只燕子。
她將在天空飛翔。
永遠不要回到我身邊;
她在屋檐下築巢,
我不能給她編辮子。
我不想去
我的女兒變成了壹只燕子。
我不想去
我女兒成了公主。
她穿上她的小金鞋,
妳怎麽能在草地上玩耍追逐呢?
晚上,
她不能睡在我旁邊...
我不想去
我的女兒變成了壹個小公主。
我不想要它
有壹天,她成了王後。
人們把她推上了王位,
是我去不了的地方。
晚上,
我甩不掉她...
我不想去
我女兒成了女王!