這句話出自哪裏?——宋·蔣捷《壹截梅壹船渡烏江》
完整原文是這樣的:
壹片春愁待酒。河上的船搖晃著,幕布向樓上移動。秋娘渡與太娘橋,風在飄動,雨在颯颯。(穿越壹部作品:學位。)
妳什麽時候回家洗妳的長袍?銀字為盛調,心字為香。流光輕而易舉地把人甩了,把櫻桃變成紅色,芭蕉變成綠色。
我也發布了翻譯給大家理解:
烏江上蕩舟,岸邊酒樓酒旗搖曳。我那充滿羈絆的春愁,只有酒才能消除。船只經過風景秀麗的秋娘渡口和太娘橋,讓文人墨客遐想不已。河風湍急,雨瀟瀟,真煩。
什麽時候可以回家洗袍,擺弄家裏的銀字笙,點煙囪裏的心型香?春天容易逝去,讓人追不上。櫻桃紅了,熟了,香蕉又綠了,春去夏來。
以下是我認為比較重要的幾個詞,我分別給大家解釋壹下:
吳江:錦裏隸屬於江蘇省蘇州市,位於江蘇省東南部。
澆註:浸灌,淘汰。
幕簽:指酒旗。
杜秋娘:指烏江渡口。
秋娘:唐代對藝妓的俗稱,或者可以作為藝妓的總稱的人,擅長唱歌,長得漂亮。杜仲陽,又名杜仲陽,是唐德宗石鎮水師節李實的侍女。
杜:有壹本書叫《杜》。
橋:壹個叫焦。
沙沙聲:像聲音,雨聲。
音子聲:壹種管樂器。調笙,用銀字撥弄笙。
心形熏香:在熏制室點燃心形熏香。
如果只看文章,可能很難理解意思,只好結合當時文章的創作背景來解讀:
南宋滅亡之初,即1276年(元十三年)春元軍攻破臨安後,詩人開始流浪。他在漂泊的時候,寫下了這首詞,表達內心的思鄉之情,傷國之心。
既然說到這裏,那就讓我們壹起來欣賞和評論這篇文章吧:
吳江指的是吳江縣,靠近太湖東岸。這首詞主要寫的是作者在乘船途中的慵懶和想家的感覺。
從題目入手,點出時間順序,點出《春愁》的主旨“壹片春愁待酒澆”,《壹片》充滿惆悵。“等酒倒”是壹種渴望解除他憂郁的心情,可見他憂郁的深度。為什麽會產生詩人的憂郁,為什麽會產生這首《春愁》?然後我就指出了這個命題。
“江上舟搖,簾動樓上。秋娘渡與太娘橋,風在飄飄,雨在沙沙。”前五句用跳動的筆墨詳細描寫了“泛舟烏江”的場景。這條“河”就是流經吳江縣的吳淞河,即烏江。“搖”字描繪的是他的小船在壹波壹波地向前劃去,帶出正在駕船的主人公的顛簸和漂泊的感覺。“趙”二字描寫的是江邊酒樓上掛著的酒招牌迎風招展招徠顧客,也流露出他被酒樓吸引,希望借酒消愁的心理。這兩個句子都側重於景物的動態。句中突出了吳江兩個醒目的地名,說明他的船經過了和太娘橋,以突出“國”字。這個渡口和橋是以唐代著名的歌者命名的,人們很容易聯想到經過這裏的船只。作者只是挑出這兩個地名,道出了他被情景感動,急於與小三團聚,漂泊思鄉,卻偏偏遇上了討厭的天氣。作者用“飄飄”“沙沙”來形容風雨,接連用了兩個字“妳”。表達他對這場“不可理解的”風暴的惱怒。
“什麽時候回家洗客袍?銀字合拍,心字芬芳。”第壹句點出了“回家”的感受,“什麽時候”道出了漂泊的煩悶和回家的迫切。想象著回國後溫暖的生活,想家的心情更加迫切。“何時回家”二字,壹直掌管著接下來的三件事:洗客袍、調笙、燒香。“客袍”,旅行的衣服。調音笙,撥弄銀字笙,焚香,點熏香房心型香。下面是壹幅速寫,詩人想象著回家後的情景:結束旅途的勞累,換上客袍;妻子享受著家庭生活的溫馨,撥弄著鑲有銀字的笙,點燃了煙囪裏的心形熏香。小品就是用美好和諧的家庭生活來渲染鄉愁,突出鄉愁。用作者的話來說就是回國後很想有美女相伴,想家的感覺就是這樣。“銀”“心”二字,為他向往的家庭生活增添了美好和諧的寓意。
下壹部片子最後三句話很微妙。“時間容易把人扔掉”是指時間過得很快。《櫻桃紅香蕉綠》把抽象的時間變成了可感的形象,櫻桃和香蕉的顏色變化在細節上表現了時間的馳騁,也是壹種渲染。蔣捷抓住了當櫻桃在初夏成熟時,顏色變紅了,香蕉葉從淺綠變成了深綠色,把看不見的時間變成了難以捉摸的圖像。春愁是剪不斷理還亂。用“紅”“綠”顏色的變化,文字表達了時光飛逝,人生易老的感嘆。
詩人在詞中逐句押韻,讀起來朗朗上口,節奏鏗鏘。大大加強了文字的表現力。看了這首節奏感很強的思鄉歌,讓人有“三天說不完”的意味。《梅子》題詞有兩種寫法:葉劉萍韻和葉韻逐句。作者采用了逐句葉韻的格式,讀起來更加鏗鏘動聽。他還充分發揮了這種格式中四組排比句的特點,加強了作品的表現力和節奏感。這壹切使它更像壹首悠揚的鄉愁之歌,增添了它揮之不去的美。
最後,關於作者蔣捷,我相信大家都不是很熟悉。這裏我簡單介紹壹下作者:
蔣捷(後約1245 ~ 1305),字,名竹山,南宋詩人,宋末楚陽縣(今江蘇宜興)人。祖上為宜興氏,南宋鹹淳十年(1274)進士。南宋覆滅,亡國之痛深重,隱居起來。他被稱為“竹山先生”、“櫻桃進士”,他的正直為當時的人所看重。他擅長詞,與、王、、張炎並稱“宋末四大家”。他的詩多表現故國之思,山川之悲,風格多樣,但以悲俊為主,小廖疏爽。特別是其匠心獨運的作品,在宋代詞壇獨樹壹幟,其中《竹山詞》(1)收錄於金毛《宋代六十大名詞》、《羌村叢書》、《竹山詞(二)》中,收錄於《宋元明詞續編》中。