——這是寶塔詩。
山裏的壹個秋夜
(唐)王維
空曠的群山沐浴在壹場新雨裏,夜晚來感受初秋。
皎潔的月亮從縫隙中灑下清亮的光線,將噴泉清在巖石上。
竹林鏗鏘,洗衣女歸來,荷葉輕搖欲上輕舟。
春天的春天不妨讓它休息壹下,秋天的太陽可以在山丘上停留很久。
編輯這壹段的解釋。
1.荀:日落,黃昏。
2.隨意:隨意。
3.浣女:洗衣服的姑娘。歡:洗。
4春假:春天芬芳的花朵已經枯萎。休息:枯萎,枯萎。
5.王孫:原指貴族子弟,後也指隱居的人,這裏指詩人本人。
編輯本段的翻譯
壹場雨剛剛過去,山特別清。秋天的傍晚,天氣特別涼爽。皎潔的月光透過松林撒下斑駁的靜影,清澈的泉水在巖石上叮當作響。
竹林裏傳來姑娘洗衣服的笑聲,荷花微微動著,漁船正在往水裏撒網。讓春天的麥草隨時消失,遊子可以在秋天流連。
夢中訪天母山
李珀
壹個航海的遊客將談論日本,它隱藏在水和霧中,無法接近。但越人談天母山,雲淡或可見。在壹條通往天堂的直線上,它的峰頂進入天堂,頂上五座聖峰,並投下穿過中國的陰影。屋頂是18000英尺,就在這壹點上,開始轉向東南。
我的心和我的夢在吳和嶽,他們在月夜渡鏡湖。月亮照亮了我的影子,我來到了延河。謝庵猶在,猢猻鳴,碧波蕩漾。我穿的是謝最早用的釘鞋,登上青雲梯。陽光普照的海洋中途,神聖的公雞在太空中啼叫。千回百轉,花誘我,石緩我。壹天突然結束。熊,龍,山川上的風暴,驚擾了森林,震動了高山。雲因雨而變暗,溪流因霧而蒼白。雷電之神,群山搖搖欲墜。洞石門,泄於天坑。壹個無法穿透的陰影,但現在太陽和月亮照亮了壹個金色和銀色的露臺。穿著彩虹的衣服,乘著風,所有的雲的女王來了,壹個接壹個地下來。以虎為琴者,以鳳為舞者,壹排排如麻地,排列著仙女的形象。我移動,我的靈魂飛翔,突然開始成長。我的枕頭和席子,是我曾置身其中的失落的雲彩。
這是人類快樂的壹貫方式,萬種事物永遠像水壹樣流向東方。所以我要離開妳,不知道要多久?但是讓我在我綠色的山坡上,養壹只白鹿,當我需要妳的時候,騎向妳,大山。哦,我怎麽能對那些地位高、身居要職的人卑躬屈膝呢?他們從來不願意被人看到壹張真誠的臉!
翻譯:
海上旅行的人說起瀛洲,神仙居住的地方。霧凇浪茫茫,真是難覓蹤跡。穿越的人說起天目山,依然能在薄霧中看到,輝光閃閃。天目山高聳入雲,與天空相連,水平伸出天際。山比五嶽高,過赤城山。天臺山高48000尺,似東斜西斜向天目山跪拜。我照著它夢遊到了五嶽,有壹天晚上,我飛過了明月映照下的鏡湖。鏡湖的月光照在我的影子上,把我送到了同曦。謝靈運住過的地方,今天還在,碧水蕩漾,猿猴歡唱。腳上穿著謝公特制的木鞋,爬上了壹個像綠梯壹樣陡峭的石梯。半山腰,看到海上日出,空中傳來野雞的叫聲。山路曲折,方向不定,靠在石頭上欣賞迷人的山花,天黑了。熊炮龍隱震動了巖石的清泉,密林為之顫抖,山峰為之顫抖。雲很暗,好像要下雨,水波起伏,產生煙霧。電閃雷鳴,山體似乎崩塌了。神仙洞府的石門從中間裂開了。天黑看不到洞底,日月照金銀臺。以虹霓作衣,乘風如馬,雲中神仙紛紛下凡。老虎彈琴,夫妻拉車。神仙們像密密麻麻的麻壹樣排著隊。突然震驚,恍惚中醒來,長長嘆了口氣。當我醒來的時候,我身邊只有枕頭墊。剛才夢裏美麗的仙境已經消失了。世界上的歡樂到此為止。自古以來,壹切如流水。妳什麽時候和君分開回來?暫時先在綠崖間放牧白鹿,再騎著它遊覽四川名山。我怎麽能低頭侍奉權貴,弄得心裏不痛快,難受極了!
——這是壹首古詩。
蜀丞相廟
杜甫
絲綢之城附近的壹片松樹林中,著名總理的廟宇在哪裏?
春天的綠草點綴著臺階,鳥兒在樹葉下歡快地鳴叫。
勤於照顧世界,對兩代人他都獻出了真心。
但是在他征服之前,他就死了,從那以後英雄們就在他們的外套上哭泣。
翻譯
武侯諸葛亮祠堂在哪裏找?在成都郊外茂密的柏樹林裏。
綠草映襯著臺階上的自然春色,樹上的黃鸝透過枝頭相互歌唱。
認定天下先人三訪茅廬,輔佐兩朝開國,忠義從業。
可惜魏未敗先死於軍中,歷代英雄淚流滿面!
-這是七大定律。
攀登高峰
杜甫(唐朝)
在來自廣闊天空的尖銳的大風中,猿在嗚咽,鳥在清澈的湖和白色的沙灘上飛回家。
樹葉像瀑布的水花壹樣落下,而我卻看著長河滾滾向前。
我從三千英裏外趕來。帶著秋天的悲傷,帶著我百年的悲哀,我獨自爬上這個高度。
厄運在我的鬢角上結了壹層苦霜,心痛和疲倦是我酒裏的壹層厚塵。
翻譯:
風急天高,水清沙白的江面上有鳥盤旋,很是傷感。
壹望無際的樹簌簌落葉,壹望無際的長江滾滾而來。
悲到秋色,感覺萬裏常年漂泊,壹生多病,今日獨在高臺上。
歷經千辛萬苦,白發遮鬢,貧窮貧困懸了愁杯。
作者:
杜甫(712-770),字美,名少陵夜老、杜少陵、杜工部等。中國古代偉大的現實主義詩人,與李白並稱為“杜麗”、“詩聖”。他的詩被稱為“詩史”,壹生寫了1400多首詩。他的大部分詩歌反映了人民的苦難。祖籍湖北襄陽,河南珙縣人。遠祖是初唐著名詩人杜預,父親是杜憲。唐肅宗,官方左拾遺。入蜀後,經好友推薦,任劍南戒毒所參謀,並加派員外郎為校工部。因此,後人也稱他為杜士毅和杜工部。
秦淮河上的壹個停泊處
杜牧(唐代詩人)
煙籠冷水月籠沙,秦淮酒樓附近夜泊。
商界女強人不知恨國,仍隔河唱後院花。
翻譯:
像煙霧壹樣,朦朧的水汽籠罩著秦淮河,月光映照著沿河的沙岸。
把船停在岸邊,在靜謐的夜晚靠在餐廳。
GeNv不知道亡國遺風。在秦淮河對岸的旅館裏,她還在唱玉樹後花園的亡國之花。
這是壹首四行詩。
我不知道妳想要什麽。有很多詩。自己去找!