當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 茨維塔耶娃的詩

茨維塔耶娃的詩

從童話到童話

壹切都是妳的:期待奇跡,

四月的悲傷,

壹切都渴望響徹天空,-

然而,妳不需要任何理由。

直到死亡來臨,我仍然是

壹個小女孩,即使只是妳的小女孩。

親愛的,在這個冬天的黃昏,

請像個小男孩壹樣和我在壹起。

別打斷我的驚喜,

像個小男孩壹樣,永遠

在可怕的神秘中,讓我靜止

做壹個小女孩,即使妳已經成為妳的妻子。

(年齡不詳)

(王譯)

我將這些詩句獻給。

我將這些詩句獻給。

那些將為我建造墳墓的人。

人們表現出壹點高聳,

我可恨的額頭。

我無緣無故背叛了我的信仰,

額頭上戴著壹個小花冠,-

在未來的墳墓裏,我

不再了解自己的內心。

他們不會從臉上看出來:

“壹切我都聽到了!我看到的壹切!

在墳墓裏,我充滿了委屈。

像其他人壹樣生活”

穿著雪白的裙子,-這是

從小就不喜歡顏色!——

我躺下-我葬在誰的旁邊?——

在我生命的盡頭。

聽著,夥計們!-我不接受!

這是壹個陷阱!

他們埋葬的不是我,

不是我。

我知道!-壹切都燒光了!

墳墓不是為了我所愛的壹切,

我生活的壹切,

提供什麽樣的棲息地?

1913.春天的莫斯科

(王譯)

血管裏充滿了陽光。

血管裏充滿了陽光,而不是血液

壹只深棕色的手臂。

我很孤獨,對我的靈魂來說,

滿滿的大愛。

我在等傑斯,從壹數到壹百,

折斷壹根草莖並咬壹口...

強烈而普遍地感受到生命的短暫,

多奇怪啊,-我的生活。

1913.5.15

(王譯)

瘋狂——也就是理智。

瘋狂——也就是理性,

羞恥——也就是榮譽,

所有讓妳思考的事情,

我負擔過重。

壹切,——壹切奴役的欲望。

蜷縮成欲望!

在我的頭發裏-各種顏色。

都引發戰爭。

我知道整個愛情故事,

“唉,我都能倒背如流了!”

我22歲的經歷—

是無盡的惆悵。

但我的臉是純玫瑰紅,

“什麽都別說!”

在說謊的藝術中,

我是藝術家中的藝術家。

在像球壹樣滾動的謊言中,

“又壹次暴露!”

用曾祖母的血,

她是壹個波蘭女人。

我撒謊是因為草。

沿著墓地生長,

因為暴風雨我撒謊了。

沿著墓地飛翔...

因為小提琴,因為車,

因為絲綢,因為火...

因為痛苦:不是所有人。

所有人都只愛我!

因為痛苦:我不是

新郎旁邊的新娘。

因為手勢和線條——為了手勢。

也為了詩歌。

因為脖子上溫柔的皮圍巾...

但是我怎麽能不撒謊呢,

因為當我撒謊的時候,

我的聲音會更柔和...

1915.1.3

(王譯)

粗心大意!-是個可愛的錯誤。

粗心大意!-是個可愛的錯誤,

可愛的旅伴和可愛的敵人!

妳嘲笑了我的眼睛,

妳把瑪祖卡舞註入了我的血管!

妳不會教人保管戒指,-

不管命運讓我嫁給誰!

碰巧從結尾開始,

還沒開始就結束了。

在我們無為的生活中,

像稭稈和鋼鐵壹樣生活...

-用巧克力治療悲傷,

對路人微笑。

1915.3.3

(王譯)

慈崗人熱衷於離別。

慈崗人熱衷離別!

見面後不久——又匆匆分開,

我把手放在額頭上,

凝視著黑夜,陷入了沈思:

不管是誰翻我們的信,

沒有人能理解內心的真實感受,

我們太奸詐了,但這意味著-

我們對自己如此忠誠。

1915.10

(王譯)