外國詩歌經典選集“限制”博爾赫斯
魏爾倫有壹句臺詞我已經記不起來了。
有壹條相鄰的街道,我不能再往前走了。
有壹面鏡子,我最後看了壹眼,
有壹扇門,我會關上它,直到世界末日。
在我圖書館的書當中,有壹本
我再也不會打開它們了。我在看著他們。
今年夏天我就五十歲了。
繼續折磨我吧,死神!
?
在公園裏,普雷維爾
壹千年,壹萬年。
很難說
這壹刻的永恒
妳吻了我。
我吻了妳。
冬天,在朦朧的早晨。
壹大早在蒙蘇裏公園。
公園在巴黎。
巴黎是壹座地面上的城市。
地球是天空中的壹顆星。
?
“註意”威廉姆斯
我已經吃過了
放在某個位置
在冰箱裏
李子
他們
可能是妳。
省早餐吧。
可食用的
對不起
他們
味道好極了
如此甜蜜
太冷了。
?
裏爾克的“預感”
茫茫太空中我被壹面旗幟包圍。
我覺得風是從四面八方吹來的,壹定要有耐心。
我下面的壹切還沒有發生:
門依然輕輕地關著,煙囪裏沒有聲音;
窗戶還沒搖,灰塵還很重。
我認出了風暴,像大海壹樣激動。
我散開,靠向自己,
再次把自己扔出去,壹個人呆著
在壹場大風暴中。
裏爾克,外國著名勵誌短詩《沈重的時刻》
此刻誰在世界的某個角落哭泣,
在世界上無緣無故地哭泣,
為我哭泣。
此刻誰在夜晚的某個地方笑著,
晚上無緣無故地笑,
嘲笑我。
此刻他正走在世界的某個地方,
無緣無故的走在世上,
向我走來。
此刻誰正在世界的某個地方被處決?
無緣無故地死在世上,
看著我。
?
“秋天”裏爾克
主啊,是時候了。夏天是它的高峰期。
把妳的影子放在日晷上,
讓風吹過牧場。
讓枝頭最後的果實飽滿;
給南方多兩天好天氣,
讓他們成熟,並把他們
最後的甜味被榨成烈性酒。
這個時候誰沒有房子都不用建。
這個時候誰孤獨,誰就永遠孤獨,
醒來,閱讀,寫長信,
保持在林蔭路上
流浪,落葉。
?
紀伯倫論兒童
妳的孩子不是妳的孩子,
什麽事?人生?為了我渴望的孩子。
他們是通過妳來的,但不是來自妳,
雖然他們和妳在壹起,但他們不屬於妳。
妳可以給他們愛,但不要給他們思想。
因為他們有自己的想法。
妳可以遮蔽他們的身體,但妳無法遮蔽他們的靈魂。
因為他們的靈魂,生活在?明天嗎?在房子裏,
那是妳做夢都想象不到的。
妳可以試著模仿他們,但妳不能讓他們看起來像妳。
因為生活不落後,也不相關?昨天?待在壹起。
妳們是弓,妳們的孩子是弦上的生命之箭。
射手設定了無限的目標,讓妳充滿了神聖的力量。
所以他的箭射得又快又遠。
把妳交給槍手?彎腰?做壹個快樂的人;
因為他喜歡飛來的箭和靜止的弓。
?
愛的頌歌,新約?哥林多前書
愛是耐心和仁慈。
愛不是嫉妒。
愛不是吹噓。不要自大。
不要害羞。不要謀取自己的利益。
不容易生氣。不算人惡。
不喜歡不公正。只喜歡真相。
凡事包容。相信壹切。
對壹切都抱有希望。凡事要有耐心。
愛永不停止。