教我如何不去想她
天空中飄著幾朵雲,
地面上吹著微風。
啊!
微風吹拂著我的頭發,
教我如何想念她。
月光愛海洋,
海洋愛上了月光。
啊!
如此蜜糖般的銀夜,
教我如何想念她。
水面上的落花緩緩流動。
魚在水下遊得很慢。
啊!
燕子,妳說什麽?
教我如何想念她。
枯樹在寒風中搖晃,
野火在暮色中燃燒。
啊!
西方還有壹些余暉,
教我如何想念她。
劉半農,倫敦,1920年8月6日。
做出贊賞的評論
《教我怎麽想她》是劉半農1920年在倫敦時寫的白話詩,1926年由趙元任譜曲。這是壹首流行於20世紀30年代中國知識青年中的中國藝術歌曲。
這兩位詞人有許多共同之處。他們都是江蘇人,都是語言學家,都在語音學方面做出了特殊的貢獻。
劉半農是語言學家、詩人、小說家、翻譯家,五四新文化運動的先驅。他在語音學方面的成果主要是漢語四聲的實驗。在文字學上,他的突出貢獻是創造了“她”字作為漢字中女性的第三人稱代詞。
他是中國白話詩的領軍人物。我讀過他的詩集《楊·》(教我如何思念她)。有些很大眾化,很平民化。很多句子都是用普通人的日常口語寫的,甚至詩歌和錄制的民歌也是用我家鄉江陰的方言寫的。
關於劉半農的詩“教我如何不去想她”,還有壹個有趣的傳說。趙元任的妻子楊步偉在她的回憶錄《趙家雜記》中有壹段敘述。1930左右,楊步偉在北京女子文理學院任教。她的女學生愛唱“教我如何不去想她”。後來作詞人劉半農奉命接管學院,劉半農穿著壹件中國藍的棉袍來到學校。女學生們竊竊私語:“聽說劉半農是個很儒雅的書生,怎麽會是個老頭子呢?”楊步偉聽到後,對這些女學生說,“妳們整天都在唱他的《教我如何不去想她》。這就是他。”女學生起身道:“這人不像嗎?”還有人說:“這首歌不是妳趙老師寫的嗎?”楊步偉說:“趙先生作曲,但他寫了歌詞。”
後來,劉半農知道了這件事,就插話說:
教我如何不去想他。請過來喝杯茶。我看到這樣壹個老人。教我怎麽再去想他。《教我如何忘記她》的作者趙元任是上個世紀中國最負盛名的語言學家。我年輕的時候,曾經在高校從事語言學工作。據說趙元任的聽力特別好。他外出考察方言,每到壹個新的地方,只花三天時間就整理出當地方言的語音規律。
作曲和唱歌是趙元任的愛好,他的業余音樂水平高於當時普通的專業音樂家。尤其在合唱寫作方面,他的水平高於平均水平。他的合唱《海韻》(徐誌摩的詞)即使以現代的標準來看也仍然是壹部傑作。他的獨唱也與眾不同。就拿“教我怎麽想她”來說吧。旋律優美飽滿,既準確傳達了歌詞的精神,又提升了歌詞的意境。在這首歌中,趙元任非常熟練地安排了變調,這在當時的中國作品中是罕見的。這首歌是用西方的方法作曲的,但旋律完全是中國的,而且不是壹般的民歌移植或改編,雖然趙元任自己在《歌註》裏說:“有點像京劇裏西皮原板的遺言。”但我認為這是壹首全新的曲子。