“止雲”,想著親人朋友。詹湛新醪(1),園在榮耀初(2),舍得說不(3),嘆息(4)。
陰霾擋雲,時有雨(5)。
八桌同昏厥,路不通(6)。
悄悄送董璇,春醒獨愛(7)。
好朋友悠哉悠哉,撓頭排隊(8)。
多雲有霧,有時會下雨。
八桌與幽幽、平坦的土地連成壹條河(9)。
好在家裏有新酒,喝東窗事發安慰。
如果妳願意傾訴,妳會很沮喪(10)。
東花園的那棵樹,樹枝上結著榮耀(11)。
爭新好勝,以改善余情(12)。
人們還說:太陽和月亮在星座裏(13)。
安德魯推廣宴會,說他有壹生(14)。
飛鳥,在我庭歇息(15)。
收斂休閑,好和諧(16)。
如果沒有其他人,孩子多(17)。
如果妳想說什麽,妳會後悔的(18)!
[註釋]
(1)尊(zūn尊):同“尊”,酒杯。詹(zhàn站):沈,澄清壹下。老老(Lao Lao):混合了果汁和我的酒,也就是濁酒,現在叫甜酒或者醒酒。
(2)列:排列。初開的花。
(3)願望:思念。詞:助詞無意義。出發地:順。不聽話:不滿意,不按預期。
(4)米:男人。圈:指頭腦。
(5)霾(āi短):濃密的雲。檸檬:正在下毛毛雨。時令雨:時令雨。這裏指的是春雨。
(6)八臺:離四面八方極遠。泛指天地之間。我:助詞。反抗:阻擋無法通行。
(7)送:住(chū),托身。軒:有窗臺的長走廊或小房間。觸摸:保持。
(8)悠悠:遠。抓頭:用手抓頭,形容等待好朋友的焦慮。任燕(zh註):站著等了很久。
(9)平陸:平地。
(10) Mi (mǐ m):不行,不行。
(11)加載:開始。榮:郁郁蔥蔥。
(12)郝新:新的美景,指的是春天的樹木。這兩句說的是東園春樹競相以新的美景吸引我的愛憐。
(13)於:助詞。鄭:好的,這裏指的是時間的流逝。
(14)座位提升:坐得近壹點。促進:接近。座位:座位。生活:平時,這指的是生活的興趣和抱負。
(15)翩翩:形容鳥兒輕快地飛翔的樣子。分支。
(16)檁條(hé nucleus):鳥的翅膀。收斂:翅膀的收斂。停:留下。和聲:互相唱和。
(17)子:尤,古代男子的尊稱,此處指朋友。
(18)怎麽樣:表示無奈。
[翻譯]
《停雲》這首詩是寫給思念親人朋友的。酒瓶裏裝滿了澄清的新酒,家裏擺滿了盛開的鮮花。思念親友又不能相見,無奈嘆息,心中滿是哀怨。
空中烏雲密布,春雨蒙蒙。
左右看看,路阻水。
董璇孤獨地坐著,壹杯春酒也被奉上。
好朋友和朋友都離得很遠,等很久才失敗。
空中的雲聚不到壹起,春雨蒙蒙如雲。
環顧四周,水會擋住去路,攔住客人。
還好家裏有新酒,就從東窗喝,安慰自己。
思念遠方的朋友,舟車勞頓難相見。
在東園裏,有成排的樹,茂盛的樹葉和芳香的花朵。
春樹春花展的新面貌,讓我看得清清楚楚。
平時常聽人言,日月如梭。
安德魯的朋友推心置腹,和* * *訴我這輩子很長的壹段感情。
鳥兒展開翅膀,落在我家院子前的樹梢上。
收斂羽翼從容不迫的狀態,嗚婉轉的歌唱。
世界上沒有別人,和妳在壹起很難失去親情。
我想念我的好朋友,但又忍不住討厭他們。