哦,船長!我的船長!我們可怕的旅行結束了,
啊!船長!我的船長!可怕的航行已經完成;
這艘船經受住了各種考驗,我們追求的目標已經實現,
這艘船經歷了所有的風險,達到了預期的目標。
港口近了,我聽到了鐘聲,人們都在歡騰,
港口在望,鐘聲敲響,人們歡欣鼓舞。
隨著眼睛看到穩定的龍骨,船冷酷而大膽;
數百萬雙眼睛註視著這條船——堅定、勇敢、堅定。
但是哦,心啊!心!心!
但是好痛啊!傷心!傷心!
哦,紅色的血滴!
看壹滴鮮紅的血!
我的船長躺在甲板上,
甲板上躺著我的船長,
冰冷地死去。
他倒下了,冰冷,永別了。
哦,船長!我的船長!起來聽聽鐘聲;
啊,船長!我的船長!起床聽鈴聲;
起來吧——旗幟為妳飄揚——號角為妳鳴響,
起床,號角為妳響起,旌旗為妳升起;
為妳,花束和緞帶花環——為妳,海岸擁擠,
迎接妳的,有多少花束和花圈——等待妳的,是岸邊的千人峰;
他們呼喚妳,搖擺的人群,他們熱切的臉轉向;
他們沖著妳喊,圍過來,擡起熱切的臉;
給妳,上尉!親愛的父親!
啊,船長!親愛的父親!
妳頭下的這只胳膊;
我的胳膊抱著妳的頭!
甲板上有些夢
是夢嗎:在甲板上?
妳已經冰冷死去。
妳倒下了,寒冷,永別了。
我的船長沒有回答,他的嘴唇蒼白而沈默,
我的船長沈默不語,嘴唇蒼白,壹動不動;
我的父親感覺不到我的手臂,他沒有脈搏,也沒有意誌;
父親沒有感覺到我的手臂,沒有脈搏,沒有遺言;
船已經安全停泊,航程已經結束。
船拋錨並安全到達;航行結束了;
從可怕的旅行中,勝利的航船帶著勝利的目標進港;
經過艱難險阻的回歸,贏得勝利的目標。
歡騰,哦,海岸!敲響吧,哦,鐘聲!
啊,岸上的鐘聲在響,啊,人們在歡騰!
但是我,帶著悲傷的腳步,
但是我在甲板上,在船長旁邊,
走在甲板上,我的船長躺著,
心酸,腳步沈重;
冰冷地死去。?
因為他倒下了,冷,永別了。
擴展數據:
死亡詩社的創作背景-
死亡詩社的詩是惠特曼為紀念林肯總統而寫於1865。全詩構思精巧,條理清晰,語言深刻,字裏行間充滿真摯的感情,表達了詩人對林肯的敬仰和懷念。
作者以壹個和“船長”朝夕相處的水手的口吻寫下了這首詩。看來詩人真的和“船長”打起來了,而且大獲全勝,親眼目睹了船長被謀殺的過程。詩人巧妙地運用稱謂變化來表達遠近、生死的關系。在第壹節的長句中,詩人使用了第壹人稱。表達了詩人與“隊長”分享勝利喜悅的強烈願望。
詩人用第二人稱直接與船長交談。說明詩人無法接受船長已經去世的事實,船長之死似乎只是詩人的壹場噩夢,表現了詩人恍惚的心境與悲痛交織在壹起,表達了詩人通過呼喚“喚醒”船長的強烈願望。詩人眼中深受愛戴的“船長”依然活在人們心中。