生命,壹次又壹次的消瘦和熄燈
輕浮不知疲倦
壹個
我聽到了回聲,來自山谷和心臟
向鐮刀收割的孤獨靈魂敞開
大聲重復,也重復幸福
最終在沙漠綠洲中搖曳
我相信我是
生來就是明亮的夏花
不要枯萎不敗的火熱的惡魔規則
心率和呼吸來承受這種累贅的負荷
無聊的
二
我聽到了音樂,來自月亮和屍體
輔助極端唯美主義誘餌捕捉迷蒙
充盈著緊張的生活,也充盈著純粹
整個地球上總有記憶
我相信我是
死於秋葉的靜謐之美
盛不由大亂,抽手勢道
就連威爾特也驕傲地保留了骨頭馮晴的肌肉
神秘的
三
我聽到愛,我相信愛
愛情是壹池掙紮的藍綠色海藻
如同淒涼的微爆風
流過我的血管
信仰中的歲月
四
我相信所有人都能聽到
甚至預感到離散,我遇見了另壹個自己
有些把握不住時機
朝東朝西,逝者已矣
看,我頭上戴著簪花,壹路上盛開著
經常錯過壹些,但也深深感動了風,霜,雪或雨
五
般若波羅蜜多,馬上就來
生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美
還在乎擁有什麽
擴展數據:
《讓生命如夏花般美麗》是泰戈爾寫的壹首詩,收錄在《飛鳥集》中。詩化的語言優美雋永,完美融合了抒情與哲理的思考,給人以無盡的美感和啟迪。
“人生如夏花”出自印度詩人泰戈爾的《鳥》第82首。英文原文是:“讓生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。”鄭振鐸將其翻譯為“生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”。
寓意是,人生要像夏花壹樣耀眼,要努力綻放,但除了生活中的美好,人生難免會有不完美和不如意的結局,即使悲傷如死,也要淡然對待。
就像秋天的樹葉,我安靜而美麗地接受了所有的結局。我已經盡力去體驗過最美的,所以沒有遺憾。
參考資料:
人生如夏花_百度百科