魯宅柴璐w?Ng魏
kōng shān bu Jian rén空山上似乎沒有人,丹文rényǔXiǎng mǎng然而我好像聽到了壹個聲音。f?n英rù shēn林歸深林,福照清Tá i Shdang從青苔中回照我。
翻譯
山上空無壹人,寂靜無聲,看不到任何人,只能聽到人們的說話聲。夕陽的金光直入密林深處,照在黑暗中的青苔上。
創作背景
唐玄宗天寶年間,王維購買了鐘南山山下的輞川別業。柴璐是王偉在輞川的景點之壹。輞川有20個景點。王維和他的好朋友裴迪壹首接壹首寫詩,匯編成《王傳集》,有* * * 20首,《柴璐》是第五首。
作品欣賞
這首詩描繪了傍晚柴璐附近空山深林的寧靜景色。詩的美在於它是動態與靜態的,局部與全局的,清新自然的,樸實無華的。落筆寫空山落寞處,再以丹聞,引人們聲聲響。越是空曠的山谷,越是空曠;人類語言之後,越是空虛。最後寫了壹些夕陽余暉的倒影,引發了黑暗的感覺。
壹般來說,寫山水都離不開具體的景物,或描寫嶙峋的山石,或描繪參天的古樹,或渲染瀑布、懸泉,重點是景物的奇特。這首詩以壹個奇怪的現象開始:“空山上似乎沒有人,然而我覺得我聽到了壹個聲音。”巖石層層疊疊,看起來空蕩蕩的。
但有時會突然聽到響亮的笑聲,但由於回聲的多次反射,壹時難以判斷人聲來自何方。人們有過類似的經歷,這很正常。但把這種視覺和聽覺互補的觀察事物的方法用詩歌的形式表達出來,是壹種創造。
從詩歌的表現來看,它是創新的,不落俗套的;從作品的接受者來說,是那麽的新奇有趣,就像身臨其境壹樣,引發積極的情感活動。
這首詩創造了壹個深邃而明亮的象征境界,表現了作者在深度沈思過程中的豁然開朗。詩中雖有禪意,但不訴諸議論和講道理,完全滲透在對自然景物的生動描寫中。