當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《江漢》的原文與譯文

《江漢》的原文與譯文

《江漢》原文及譯文如下:

江漢原文:江漢思歸客,幹坤為腐儒。天遠,月孤壹夜。雖然我年老體衰,時日無多,但壹誌之誌猶存;面對秋風中的風,感覺條件在變好。(病態欲望?稀疏?壹作:蘇)古時候救壹匹老馬不用走很遠的路。

我在江漢地區流浪,思念家鄉卻回不了家。在廣闊的世界裏,我只是壹個迂腐的老儒者。看著天上飄著的雲朵和黑夜裏獨自懸掛的明月,我仿佛遠離了雲朵,孤獨的與月亮在壹起。雖然我年老體衰,時日無多,但我展示抱負的雄心壯誌依然存在;迎著颯颯秋風,感覺自己的狀態在變好。自古以來,我愛護馬是因為馬的智慧,而不是因為馬的體力。所以,雖然我老了,病了,但我還是可以有所作為的。

賞析:大歷三年(768年)正月,杜甫從夔州出峽,居於湖北江陵、公安等地。此時他已56歲,回北方無望,生計日漸萎縮。這首詩的題目是“江漢”,第壹句的第壹個字,是漂泊的象征。盡管如此,詩人的孤獨和忠誠依然存在,他那顆堅強的心依然存在。這首詩表現了壹種堅韌不拔的精神,非常感人。

《呂魁隋》雲:“越老越嘗,越見其功。第四句用了“田蕓”、“夜月”、“夕陽”、“秋風”等詞,都很美很深情。”* * *遠”、“獨善其身”、“身強體壯”、“渴望蘇”都是絕妙的人物,天下能詩之人,已非天下第壹。比起‘老馬’,雖然走不了‘異地戀’,但還是能知道如何解決困惑。”