離開
唐朝:陸龜蒙
壹個丈夫不會流淚,也不會離開房間。
杖劍敬酒,以遊子為恥。
毒蛇蟄人,壯漢解腕。
誌在功名,離別不能嘆息。
翻譯
先生沒有流淚,只是走的時候不想哭。
面對慷慨的歌唱和揮舞的寶劍,我像壹個滿臉憂傷的流浪者壹樣感到羞愧。
壹旦被蝰蛇蟄了,妳會毫不猶豫地斷臂。
既然決心要為世界做貢獻,那就沒必要在離開家的時候嘆氣抱怨。
給…作註解
杖與劍:同“鬥劍”,持劍。尊:盛酒的器皿。
遊子彥:遊子彥因為去了老家,經常心情不好,壹臉愁容。
蝮蛇:壹種毒蛇。蟄:毒蟲蟄人。
手腕解開:切斷手腕。
野心:決心,野心。
辨別和欣賞
這首詩慷慨激昂,意象豐富,別具壹格。
“夫非無淚,不灑離別室”,文筆雄渾高亢,壹掃舊時送別詩的頹勢,生動地勾勒出主人公剛強剛毅的性格,真有壹種“疑是山石落,不知何處來”(沈德潛《談詩》)的氣勢,給人以難忘的印象。
“張謇敬酒以遊子為恥”,彩筆濃墨描繪出君子的威嚴形象。威武的酒力,豁達的胸襟,不凡的風度,氣勢,仿佛壯士上戰場前的杖和劍,豪情萬丈。
對聯是用成語來形容壹個君子的人生觀。“毒蛇螫人,壯士解腕”,意思是毒蛇咬到手後,為了不讓蛇毒襲擊自己而死,壯士會毫不猶豫地砍斷自己的手腕以除毒保命。在這裏,作者生動地體現了勇者為了事業的勝利和理想的實現,不畏艱難,不怕犧牲的大無畏精神。這種對頸聯的擴展有效地突出了尾聯所揭示的中心思想。“我以功名為目標,舍不得離開。”最後壹句是對上壹篇文章的總結,指出強者有強烈的建功立業的野心,甚至不惜“解腕”來達到這個目的。那麽,馬上的離開,在他心裏自然不算什麽,根本不值得嘆息。
這首詩基於討論。因為詩中的議論充滿了感情,“帶著感情的臺詞”,生動、傳神、激昂、壯闊,給人壹種氣勢磅礴的感覺。