當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《詩經》的價值影響

《詩經》的價值影響

壹.社會功能

春秋時期《詩經》的編纂本身主要是為了應用:

第壹,作為學習音樂和背誦詩歌的教材;其次,作為宴飲祭祀的禮歌;第三,它可以在外交場合或演講回應中作為表達自己感情的工具。

春秋時期通過詩歌進行的外交交流非常廣泛,這使得《詩經》成為當時非常重要的工具。《左傳》中有很多關於這方面的記載,比如諷刺對方的詩(相公二十七年),因不明白對方意思而被嘲笑的詩(召公二十年),小國向大國求助的詩(文公十三年)等等。這些引自《詩經》的語錄,或勸誡、或評論、或分析、或表達,各有其作用,但有壹個共同點,那就是所有引用的詩詞都是“斷章取義”——取其壹二,而不考慮整篇文章的意思。這種現象在春秋時期被稱為“司空見慣”。也就是說,在當時,《詩經》的作用不在於它本身,而在於“借詩言誌”。如果妳想表達妳的抱負,妳可以引用壹首詩。詩是為誌服務的,不是詩的本意是什麽,而是引用的內容能否說明誌。這是《詩經》在春秋時期的壹個真實應用,但其文學功能卻被曲解了。

另壹方面,賦詩言誌功能的表現符合《詩經》的文學功能,是真正的“詩言誌”——它反映和表現了對文學功能和社會意義的認識,是中國早期文學批評的雛形。如《瀟雅結南山》:“家父誦之,以究王逸”。《大雅民老》:“王欲美人,而用大暗示”等。詩人是意識到自己寫詩的目的和態度,用詩來表達自己的思想感情和對社會、人生的態度,從而達到歌頌、贊美、規勸、諷刺的目的。這才是詩言誌的真諦,也讓它真正契合了《詩經》的文學功能和文學批評。

另壹方面,《詩經》的社會功能是社會(包括士大夫和朝廷統治者)用它來宣傳和實踐修身治國。這是《詩經》編纂的目的之壹,也是《詩經》產生之時壹些士大夫極力提倡和推動的內容。

孔子非常重視《詩經》,曾多次訓誡弟子和兒子學習《詩經》。子曰:“詩可賞,可觀,可分享,可怨。”(陽貨)這是孔子對《詩經》“興、管、群、怨”的高度概括的理論,也是他相信《詩經》會有巨大社會功能的原因。孔子的"興、關、群、怨"理論闡明了《詩經》的社會功能,既指出了《詩經》以形象感染人、喚起讀者想象和聯想的文學特點,又符合社會生活,取得了實際效果。

《毛詩序》在繼承孔孟之道的基礎上,特別強調詩歌自上而下的教育功能,特別是“孝順夫婦、尊重他人、教育美好、移風易俗”,強調統治者要通過詩歌潛移默化地對人民進行倫理道德教育,使之成為壹種社會風尚,有利於社會秩序的建立和統治的鞏固。徐的《詩經》教化論無疑極大地強化了《詩經》的社會功能,也極大地提高了《詩經》的地位,使其成為統治者行使統治的必備工具,對後世產生了重大影響。

第二,歷史和民俗價值

從史料價值來看,《詩經》實際上全面反映了西周和春秋時期的歷史,全方位、多方面、多角度地記錄了西周至春秋時期的歷史發展和現實狀況,幾乎涵蓋了社會的方方面面——政治、經濟、軍事、民俗、文化、文學、藝術等等。後世史家的史書在描述這壹歷史階段時,有相當壹部分是基於《詩經》的記載。《大雅·百姓生活》等史詩是壹部祖先頌歌,記錄了周人從母系氏族社會晚期到周代商、建國滅亡的歷史,歌頌了後稷、鞏留、、王績、等的輝煌業績。這些詩的史料價值是顯而易見的。它們記錄了周民族的產生和發展、商業的滅亡、周的建立和世界的統壹的歷史過程,以及這壹歷史發展過程中的大遷徙、大戰爭等重要歷史情況,反映了周民族的政治、經濟、民俗、軍事等各個方面,為後人留下了寶貴的史料。雖然這些史料中夾雜著神話的內容,但有不可否認的史實是可以信賴的。

《詩經》的民間價值也是顯而易見的,包括愛情、婚姻、祭祀等諸多方面。比如《高峰精女》寫的是貴族青年男女的互愛;《最後的風》是壹首男女調情的歌謠。《東門外的鄭風》體現了男人對愛情的專壹。這些詩歌從不同側面和角度反映了各種婚姻狀況,全面反映了西周春秋時期各地的民風民俗,是了解中國古代婚姻史的好材料,從中也可以了解古代男女對待婚姻的不同態度和看法。

《詩經》中許多描寫祭祀場面或場景的詩歌,以及直接描寫祠堂祭祀儀式的贊美詩,都為後世留下了有關祭祀儀式的民間資料。如《李》中所寫的“萬舞”,以及跳“萬舞”的表演者的動作和舞蹈方式,告訴人們這種類似巫舞,用於祠堂祭祀或宮廷舞蹈的舞蹈的具體情況。越來越多記錄祭祀內容的正式詩歌主要集中在頌詩中。比如《天佐》記載的是壹個國王對岐山的祭祀,《昊天有程子》是郊區祭天拜地時唱的。這些詩歌充分表現了周人對祖先、祖先、上帝、天地的崇敬和虔誠,以祭祀和贊美的形式謳歌和祈禱,反映了當時人們對帝王、祖先的美好祝願和對生命的敬畏,反映了古代人們的心態和民俗。它們是極其珍貴的民間資料。

三。禮樂文化及其他價值觀

周文化的顯著特征之壹,產生了不同於前代的禮樂文化,對後世產生了深遠的影響。其中,禮融合了周代的思想和制度,而樂具有教化功能。《詩經》在壹定程度上反映和展示了周代的禮樂文化,成為保存《周禮》的珍貴文獻之壹。

比如瀟雅的《南有嘉魚》《南山有臺》都是閆妍的樂章,或是燕樂之賓,或是祝天子之臣;而《遼嘯》是燕王國源的音樂歌曲。由此可見,周朝對周邊國家采取了睦鄰友好的禮儀政策,體現了禮樂在周朝的廣泛應用。再如《瀟雅通功》,描述的是周天子給壹個建功的諸侯鞠躬,說明從周初開始,周天子就給壹個為國立功的諸侯鞠躬,甚至以大典的形式來授予。相比之下,《瀟雅·鹿鳴》更具代表性,這首詩是國王宴會上賓客的作品。"周公行了壹個禮,鹿鳴被列在歌詠的詩中."朱甚至認為是寫在《為顏作四海樂歌》壹詩中,既娛樂賓客,又涉及道(“教我如何周遊”)和德(“聲以德,孔夫子,趙”),由此可見“周公樂唱於王之道,為後世之法”。

除了的禮,《詩經》中反映的禮樂文化內容還有:於在《春獵》中描寫“春之禮”;《瀟雅車公案》和《瀟雅吉日》描寫周宣王隨諸侯打獵;瀟雅楚茨、瀟雅福田、瀟雅大田等。描寫和寫祭祖、祭神和四方、厚土、仙農等其他神;《周頌》中有許多文章是祭祀文王和天地的,從中可以了解到祭祀的儀式。《瀟雅鴛鴦譜》謳歌了貴族君子的婚姻,《瀟雅戰皮羅衣》表現了周朝諸侯檢閱六軍,從中可以分別了解到婚禮和軍禮。《詩經》在中國文學史上具有崇高的地位和深遠的影響,奠定了中國詩歌的優良傳統,中國詩歌藝術的民族特色也由此形成。

第壹,現實主義和傳統精神

《詩經》立足於現實社會生活,沒有幻想和怪誕,也很少有超自然的神話。所描述的祭祀、宴飲和農耕是周代社會經濟、禮儀和音樂文化的產物。對時局、戰爭徭役、婚戀的描寫,展現了周代的政治形勢、社會生活、風俗民情。這“饑餓的人歌唱他們的食物,勞動者歌唱他們的事務。”

二,抒情詩的傳統

自《詩經》以來,抒情詩成為詩歌的主要形式之壹。

第三,高雅與文學創新

《詩經》中關註現實的熱情、強烈的政治道德意識和真誠積極的人生態度被屈原繼承並發揚光大,被後人概括為“雅”的精神。

後世詩人往往崇尚“雅”的精神來進行文學創新。陳子昂感嘆齊梁“風雅”,李白感嘆“風雅不足以久,誰能負我?”杜甫更是“不落俗套,飄逸而至”,白居易稱張繼“雅勝於時髦,絕嘗空話”,唐代許多傑出詩人都繼承了“雅”的精神。而且這種精神從宋代的陸遊壹直延伸到清末的黃遵憲。

第四,傅必興的例子

《詩經》中“賦、比、興”的表達在古詩詞創作中得到了繼承和發展,成為中國古詩詞的重要特征。《詩經》也用生動的事實證明了勞動人民的藝術創造力。《詩經》中民歌重疊重復的形式,準確、生動、優美的語言,被後世詩人、作家廣泛吸收和運用。《詩經》以其深刻的社會內容和優美的藝術形式吸引著後世學者對民歌的重視和借鑒。《詩經》靈活多樣的詩歌形式和生動豐富的語言也對後世各種體裁的文學產生了重要影響。魏晉時期,曹操、嵇康等人都研究過《詩經》,寫過四言詩。文學史上的賦、賦、散文、明等用韻也與《詩經》有關。

《詩經》的誕生(包括它的產生、收集和編纂)首先開創了中國詩歌史上的壹種新文體——四言體。《詩經》之前,詩歌雖已誕生,但並沒有自己固定的文體,仍是口頭形式,壹般以兩個字為主;到了《詩經》時代,中國的詩歌才真正奠定了自己的創作格局,形成了相對穩定的風格,也就是說,中國詩歌的真正起步始於《詩經》時代。

《詩經》不僅開創了中國詩歌史上第壹個有形的歷史舞臺——四言詩,而且影響了後世的詩歌創作:壹是後世的五言詩、七言詩,尤其是五言詩,是在其基礎上的突破和拓展;第二,即使在五七言的時代,仍然有很多作者寫的四言詩,沿襲了《詩經》的形式。

在詩歌的節奏方面,《詩經》也為後世詩歌開了先河,尤其是在詩歌的押韻形式和聲部方面,為後世詩歌提供了壹種範式和模式,在詩歌創作史上具有重要的價值和意義。

更重要的是,《詩經》在創作中開創了肖像藝術風格——以其質樸、真實、生動的語言,生動地刻畫和表現了物、人、社會的特征,藝術地再現了社會的本質,為後世的文學創作(尤其是詩歌創作)提供了範本和參照範式。具體來說,《詩經》為當時和後世描繪了壹幅生動的社會歷史畫卷,真實地反映了古代社會的面貌,謳歌了古代人民的勤勞勇敢,鞭撻了統治階級的卑鄙無恥,為後世留下了立體的、具象的歷史畫卷。它是壹部豐富而生動的古代百科全書。《漢書》記載,西漢時期,許多西方國家的貴族子弟來到長安學習中國文化。1959-1979年在新疆連續發掘的吐魯番出土文書中,有壹件石矛簡媜瀟雅的遺物,經證實是公元五世紀的遺物。唐朝的新舊書籍也記載,通過絲綢之路沿線中國與西亞、羅馬的經濟文化交流,很多波斯人學會了漢語。唐建忠二年(781)立的《中華碑》作者景靖是敘利亞人。他在碑文中引用了二三十處,證明《詩經》從絲綢之路流傳的歷史悠久。

中國與中南半島、印巴次大陸的文化交流也始於漢代。漢武帝征服南越,分九郡,促進了漢朝的啟蒙。《詩經》作為五經之首,必然要入。在古代漫長的交流中,這些地區的國家都有熟悉漢學的人。在越南,據史料記載,第十李朝以《詩經》為考內容,第十二李朝以《瀟雅清妃》為題。所有的學者都熟悉《詩經》。自12世紀以來,出現了許多版本的越南古代文獻。越南詩歌和文學故事中廣泛引用《詩經》中的詩歌和典故,影響了越南文學的發展。現代越南語中保留了壹些成語。

魏晉南北朝時期,中國的五經傳入朝鮮。當時朝鮮半島上的百濟、新羅、高麗三個地區是分開的。據《南史》記載,公元541年,百濟朝派遣使臣要求梁朝派大夫來教,梁武帝派秀才來訪。765年,新羅王朝規定石矛是官員的必讀書籍之壹。958年,朝鮮王朝實行科舉制度,《詩經》被定為士人的考試科目。講授《詩經》已經在朝鮮形成了幾個世紀的潮流。到公元16世紀,朝鮮學者許穆對中國的儒家經典進行了深入研究,仍然保留了他的“詩”論,充分貫徹了孔子的教詩思想。18世紀初第壹部朝鮮語著作《清秋顏勇》的編纂出版,為現代朝鮮語詩歌創作開辟了廣闊的道路,其序言明確提出其編纂是以孔子編纂《詩經》的思想和經驗為基礎的。韓國67所大學的中文系教授《詩經》,其中34所大學專門開設必修或選修課《詩經學》。

唐朝時,日本派遣唐朝使節到長安留學,後來,中國學者到日本講學,促進了日本封建文化的發展。第壹個日文譯本出現在9世紀。從那時起,選擇,完全翻譯和審查就沒有停止過。中國經典的註釋、解釋、翻譯,成為幾個世紀以來的學術風氣,使《詩經》廣為流傳。日本詩歌的發展與《詩經》關系密切,和歌的詩風、內容、風格都深受《詩經》的影響。~946)的《古今和合歌集》的序言幾乎是《毛詩序》的翻版,天成的譯文被評價為忠實、傳神、典雅,受到研究者和文學愛好者的歡迎。日本當代學者在20世紀70年代成立了日本詩經學會,並出版了《詩經研究》雜誌。

《詩經》在歐洲的傳播始於公元16世紀,由來華傳教士翻譯介紹給歐洲讀者。19世紀初以來,以法國為中心的歐洲漢學升溫,《詩經》翻譯呈現繁榮景象。所有主要的歐洲語言都被完整地翻譯了,而且它們趨於優雅和準確。關於是韻律翻譯還是韻律翻譯,韻律學派和韻律學派之間壹直存在爭論。李瑋的翻譯可以看作是西方翻譯追求高雅的典型,原作可以翻譯成優美的抒情詩。為了體現原作的思想性和藝術性,打亂原作的體系和作品的順序,按照內容重新分類,附錄還將作為中國詩歌代表的《詩經》與歐洲詩歌進行了比較。高本漢的翻譯可視為追求“信”的典型。他是壹位語言學家,致力於訓詁學、方言、古韻和古代文獻考證。這兩個譯本在西方影響了幾十年。

《詩經》的翻譯始於20世紀初的北美。大量單譯本散見於期刊和各種選集。重要的譯本有《龐德選集》(E龐德,1885~1972),《孔子選集》(1954),以及J R .海托華的全譯本。龐德的英譯引起了熱烈的討論,他特別向美國讀者稱贊了以《詩經》為源頭的中國古典詩歌。

《詩經》在俄羅斯時期有15個版本(選譯和全譯本)。自20世紀50年代以來,由於中蘇關系和文化交流的巨大發展,所有的譯者都是俄羅斯古代文學專家和科學院院士,其中以王希利、什圖金和費德林·通迅的影響最大。

波蘭、捷克、羅馬尼亞、匈牙利也有《詩經》譯本。隨著世界政治格局的變化,壹些經濟文化發展緩慢的國家和地區獨立後發展迅速,新加坡、馬來西亞、印巴次大陸都在傳播《詩經》。越南社科院列出的越南語版《詩經》已被翻譯成國家項目,蒙文翻譯即將完成。《詩經》正以幾十種語言在世界各地流傳,各國的世界文學史教科書中都有評論《詩經》的章節。《詩經》研究是世界漢學的壹個熱點。