閩南語的字和古漢語的字音、字義壹樣。是古代官話嗎?
參考臺語(閩南話)為什麽又叫“河洛話”或“中原古音”?關於“河洛語”的解釋很多,最流行的是“河南洛陽語”的意思。洛陽早就是中國古代王朝的都城,這裏的“河洛話”相當於官方語言,比如今天的普通話。閩南在古代被稱為“蠻夷之地”或“蠻荒之地”,但也有自己的原住民。在唐朝或更早的時候,由於朝代的興衰,舊王朝往往被迫逃往偏遠的閩南。因此,他們的語言被帶進了閩南。而且由於閩南土著在競爭中並不占優勢,當時中原的語言發展很快,所以閩南話保留了很多古漢語的語音和語義。據考證,唐代的風俗語就是現在的“閩南語”,所以從某種意義上說,李白、杜甫等詩人都會說閩南語。這些都可以在他們的詩歌中體現出來,這也是為什麽讀唐詩用閩南語押韻比較多的原因。所以又叫“中原古聲”。這裏我再補充壹點。現在我們的普通話是以北京話為基礎的,北京什麽時候成首都了?沒錯,元朝。在此之前,北京壹直屬於邊陲。萬裏長城不就是證據嗎?現在的北京話融合了很多地方語言,尤其是元、清時期,受少數民族的影響,使得北京話更具包容性和多樣性。所以北京話是壹定時期內變化最快的語言。所以現在用普通話讀壹些古籍,無論是語音還是詞義都會有壹些差異。/view/33241.html?重量