當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 請談談妳對英文詩《夏天的床》的理解?

請談談妳對英文詩《夏天的床》的理解?

夏季床

冬天我在黑暗中起床。

在黃色的燭光下穿好衣服

另壹方面,在夏天,

我不得不在大白天睡覺。

我必須去床上看看

鳥兒仍在樹上跳躍,

或者聽到大人的腳步聲

在街上,超過我。

妳不覺得這很難處理嗎?

天空是如此的清澈和蔚藍,

我有多想玩,

但是妳必須在大白天睡覺。

——《壹個孩子的詩園》

夏天的床

冬天我晚上起床

在黃色的燭光下穿衣服。

在夏天,完全相反,

我必須在白天睡覺。

我得去床上看看

鳥兒仍在樹上跳躍,

或者聽到成年人的腳步聲

仍然在街上從我身邊走過。

妳不覺得這很難嗎,

當天空晴朗湛藍,

我非常想玩,

白天必須上床睡覺。

-孩子的詩歌花園

史蒂文森寫詩的時候已經在加利福尼亞了,現在讀出他對童年生活的深刻記憶仍然不難。這首小詩直接取材於童年生活的即興創作。

夏天,在英國,淩晨四點就是黎明,夕陽很晚。夏季至日前後夕陽接近十點,但十點以後才真正天黑。在這漫長的壹天裏,很多亞洲學生壹下子適應不了。天黑後做晚飯,這種自然行為在夏天會被搞亂,十壹二點廚房燈火通明也不足為奇。偶爾走在晚上十點的街上,就像做夢壹樣——天空是深藍色的,仿佛黃昏剛剛到來。這幾乎是壹個不完整的白夜,我和s開玩笑說,我和漫長的壹天相處得相當好,這讓我不時想起陀思妥耶夫斯基的《白夜》。我對《白夜》的迷戀,很久以前就開始了,終於從紙上站起來了,雖然不是完全站起來。

史蒂文森在蘇格蘭愛丁堡出生長大,緯度比英格蘭更靠北。這首詩是他童年記憶花園裏的壹朵花。應該說這朵花還是挺漂亮的,挺顯眼的。全詩都是從壹個孩子的角度出發,他/她憤恨地想,為什麽夏天要大白天睡覺。總結起來很簡單,但是把這個簡單的問題還原到壹個天真孩子的心裏,是很可愛的。這是壹個孩子的思維,是壹個孩子眼中的夏天。自然界的其他變化在他/她眼裏已經淡化了。他/她最在乎的就是大白天上床睡覺。即使是就寢時間,他/她也不會忘記自己浪費了多少時間在玩耍上。黑夜就是白天,這個令人費解的神奇時刻是通過壹個不願睡覺的孩子畫出來的。