淩已經在這裏呆了很久了,回到井岡山。千裏尋故地,舊貌換新顏。處處有歌舞,潺潺流水多,高路入雲間。在黃洋界之後,妳不需要考慮危險。
風雷在動,旗幟在激蕩,這是人之常情。三十八年後,彈指壹揮間。可以在月球上度過九天,可以在五洋捉龜,可以歡聲笑語。對於願意嘗試的人來說,沒有什麽是困難的。
翻譯
我早就雄心勃勃,今天再次登上井岡山。從千裏之外尋找這片古老的土地,已經沒有了昔日模樣的壹半。到處都是緹縈殷飛晚春的新景象,流水潺潺,寬闊的盤山公路直入雲端。黃洋界山口之後,沒有什麽危險可看。
革命時期,風雷激蕩,紅旗滾滾。這就是世界。三十八年過去了,彈指壹揮間。妳可以飛到天上去摘月亮,也可以潛到深海裏去抓魚或烏龜,奏壹曲凱歌,回報老師。世上無難事,只要肯下決心去攀登。
七律井岡山的體裁是詩歌,是格律詩。格律詩是指唐代以後的古詩,分為絕句和格律詩。文體和句式有壹定的規範,音韻有壹定的規律,使用的變化也需要遵守壹定的規律。它是壹種古老而傳統的詩體,結構嚴謹,對字數、行數,甚至聲調或重音、韻腳都有壹定的限制。