當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 鹿寨古詩的註釋與翻譯

鹿寨古詩的註釋與翻譯

鹿寨古詩註釋及翻譯如下:

壹.說明

1,柴璐(zhài):王維輞川別墅之壹(陜西藍田縣西南)。

2.柴火:樹木環繞的柵欄連接著“村莊”和“土堆”。

3.但是:只有。Yǐng:同“鬼影”,太陽落山時雲層反射的陽光。

4.回答:又來了。

第二,翻譯

寂靜的山谷裏沒有壹個人,只能聽到說話的聲音。

夕陽的影子映進森林深處,照在黑暗中的青苔上。

三、原文

寂靜的山谷裏看不到人,只聽到說話的聲音。?

夕陽的影子照進了森林深處,苔蘚上的景色令人愉悅。

?鹿寨賞析

1,全文整體欣賞

這首詩描繪了傍晚柴璐附近空山深林的寧靜景色。詩的美在於它是動態與靜態的,局部與全局的,清新自然的,樸實無華的。落筆寫空山落寞處,再以丹聞,引人們聲聲響。越是空曠的山谷,越是空曠;人類語言之後,越是空虛。

2.前兩句的賞析

詩開頭的“空山”二字是相對於無人而言的,同時也說明詩人的視野比較開闊,可以壹覽無余;如果妳在原始森林,妳就無法得到“空山”的形象。從這兩句話中,我們也可以窺見山中景物形勢的特點。

對仗中的“響”字與“空山”二字相呼應:只有當沒有太多障礙時,聲音才能在山谷中來回回蕩,人們才能說“人聲響”。所以周圍的景物壹定是稀疏的。前兩句因為聲音,安靜而生動。

3.最後兩句話賞析

最後兩句寫的很深,帶著光的色彩。這首詩選擇傍晚的景色作為描寫對象。這時,夕陽重新照進了森林深處,壹些光線落在苔蘚上。天色即將黑下來,各種景色斑駁陸離,明暗對比鮮明。不遠處,投在地上的陰沈沈的影子逐漸拉長;在樹林深處,因為黑暗,所以很安靜。

這首詩的第壹視角是森林深處。這首詩在看不見的想象中,寫出了壹種帶有“無限”和“神秘”的深情。而那份深情,在夏末秋初的夕陽裏最深。第二個透視點是苔蘚。這個景色在眼睛的底部,妳可以觀察它的形狀,分辨它的顏色。這兩個視角點結合在壹起,相互輝映,使得詩意的真實與現實並存。