當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 現代詩派繼承了哪個國家的象征主義詩歌手法?

現代詩派繼承了哪個國家的象征主義詩歌手法?

“現代派”詩歌從壹開始就受到法國象征主義、法國後期象征主義和日本俳句的影響。

至於現代主義詩歌的“開端”,根據這個最早的註釋,是周作人翻譯法國象征主義詩人西蒙尼。這些詩都是戴望舒翻譯的,發表在《現代》第二卷第壹期。周作人還翻譯了壹首日本茶的俳句,也影響了這個流派的很多詩人。戴望舒還翻譯了法國已故象征主義詩人保羅和福爾的幾首詩,發表在《新文藝》(水墨書店版)。

也就是說,證據表明,從起源上看,“現代派”詩歌從壹開始就受到了法國象征主義、法國後期象征主義和日本俳句的影響。此外,“現代主義”在演變發展的過程中,也借鑒了西班牙的“現代主義”。他是20世紀30年代的現代主義詩人,50年代臺灣新詩三巨頭。

而且,直到90年代仍擔任國際筆會主席的鐘鼎文(筆名樊草)認為,30年代的現代主義與19世紀末在拉丁美洲發起並在西班牙取得成就的西班牙語新詩運動“現代主義”有關。他回憶說,戴望舒在壹次談話中談了很多西班牙詩歌,在戴望舒寫的壹些關於愛情和孤獨的詩歌中,似乎也可以看到壹些西班牙現代派詩人的投射。

現代主義成員:

那麽,現代主義的成員是誰呢?因為它不是壹個有計劃、有組織、有綱領性的社團,所以我們只能根據相同或相似的藝術和思想傾向來界定,同時用前面提到的幾個重要出版物來確認。

1935年,孫作雲列舉了十位詩人,分別是戴望舒、施蟄存、、阿甲、何其芳、艾青、金克穆、陳、李心若、等。但作者並不知道阿甲就是艾青,所以只列舉了9個人。

這九個人是不完整的,因為作者寫這篇文章的時候(1935年5月),現代主義“還在成長”,每月的新詩還沒有出版,他也沒有註意到1945中路易說的水星是新的。

所以,如果把這些因素考慮進去,現代主義的範圍比這九個人大得多。從施蟄存“所有新詩都在模仿妳”“現在各大雜誌,大部分詩都是妳的弟子”這兩句話中,可想而知其規模。或許可以說,現代主義是新詩史上數量最多、規模最大的壹個流派。

除了以上九人,至少還有重要的詩人:卞、樊草、路易、徐遲、廢名、李白峰、史維思、呂良庚、李廣田、曹、侯如花、、吳本興、孫玉堂、南興等。據我統計,有代表性的詩人至少有30位。