當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 古詩歐陽修《浪淘沙》的翻譯

古詩歐陽修《浪淘沙》的翻譯

& lt& lt浪淘沙> & gt古詩解讀

歐陽修《龍濤沙壩九柱東風》賞析

浪淘沙歐陽修

飲東風,和* * *從容,掛羅城東。那時候總是手牽手,遊遍香榭。

匆匆聚散,是無盡的恨。今年的花比去年的好。可惜明年的花會更好。妳認識誰?

[註釋]

[拿著酒]-拿著。放酒是拿著酒杯。如果理解為抓著酒壺不放,那就俗了。

[墨子]-莫,建築,小路。墨子指的是皇城外的道路。

此外,還有。(連詞包含很多元素,但自始至終,這個詞還隱含著“希望”、“希望”和“希望”的元素)

【易】——追隨,追隨,陪伴。容納,容納,允許,讓。淡定,不從容,但從作者的角度來說,從容的氣度還是有的。在這個單詞中,它主要是指[總是]——主要是,全部,所有。[問候]-問候。【勝利】——超越。

[翻譯]

讓我們以壹杯飽含深情的酒為東風幹杯,迎接妳久違的春天,心平氣和的希望妳不要匆忙,留在我和美人身邊。洛杉磯鬧市區東邊垂柳,路邊垂柳,春意盎然。總是攜手合作,記得嗎?去年的這個時候,也是在這裏,妳我攜手漫步,在芳草萋萋中享受春遊。聚散積怨總是匆匆忙忙,這種無盡的仇恨引起無盡的怨恨。今年的花比去年的更漂亮。可惜明年的花會更好。也許明年的花會特別漂亮,更漂亮。可惜面對美景,不知道誰會陪我賞花。

此詞寫於明道元年春(1032)。歐公與友人梅故地重遊洛陽東,詞謗而別,表達人生無常。

前兩句原是司空圖在《酒泉子》中寫的“祝酒東風黃昏,我心平氣和”,但加了“* * *”二字,就有了新的含義。“* * *從容”是風和人的結合。對東風來說,不僅是珍惜好風,更是留住風景,以便欣賞;就人而言,我希望人們能慢慢地享受旅遊,在回家之前玩得開心。《洛城東》揭秘外景。洛陽有許多公共和私人園林,宋代詩人李寫了“洛陽名園”。京郊的那條路叫“墨子”。“垂楊”是“東風”的組合。可想而知,它暖風習習,綠柳飛舞,天氣宜人,景色迷人,是觀光的好時機和優勢。最後兩句說的都是我過去攜手走過的地方,今天還是要全部重溫。《那時》是下壹部電影裏的“最後壹年”。《芳叢》說明此遊以賞花為主。

下壹部片子的前兩句話深深嘆息:“匆匆相聚難”,意思是我們剛見面,又要匆匆道別。這怎麽能不給人帶來無盡的失望呢?“這種無盡的仇恨”不僅僅是指作者本人,也就是說,這種親友之間的失望和仇恨,從古至今,甚至在未來,都從未窮盡,給人們帶來了巨大的痛苦。“只是告別那些喪心病狂的人!”(南朝梁江淹的別府)朋友長時間見面不相聚,自然是很難受的。這種感嘆是對朋友深情厚誼的表達。下面三句話是根據眼前所見來表達自己的感受,也可以說是對上面感嘆的具體解釋。“今年花比去年紅”有兩層意思。第壹,今年的花比去年開得更旺,看起來更鮮艷。當然,我希望和我的朋友壹起享受它們。說《花兒比去年好》說明作者去年和朋友壹起遊覽了這朵花,與上壹部電影《那時》相呼應,包含了對過去的美好回憶;也說明我們分別已經壹年了,這次是久別重逢。晚會那麽難,花那麽好看,應該多看看,但是怎麽才能不遺憾朋友的離去呢?這句話寫的是明媚繁華的景色,卻表現出感傷的意境,是“以樂寫悲”最後兩句話的意思是,這朵花明年會比今年開得更盛。可惜我和朋友分居兩地,不知道明年這個時候誰會來* * *賞花!再者,明年可能就要離開這裏了,不知道誰來賞花。把特殊的感情融於賞花之中,把三年的花比壹比,壹層壹層往前推,用珍貴的花寫送別,是文章中的妙筆,新穎而富有詩意。而另壹種感情的分量,就是和朋友的深厚情誼。

此詞婉約雋永,被稱為“因惜花而惜友,前有靜享,後有纏綿,壹口氣寫出情話,可謂深情如水,流如虹。”