當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 花在半夜來來去去,像春夢,去了又好像無處可尋。

花在半夜來來去去,像春夢,去了又好像無處可尋。

1,解釋:

表達了人生如夢如幻如霧如電的感覺,表現了壹種對生活中曾經存在過而又消失了的美好的人和事的向往和惋惜。

2.原文和來源:

《花不是花》唐·白居易

花不是花,霧不是霧,

它半夜來,天亮就走了。

什麽時候來了壹個短暫而美好的春夢?

他們離開的時候就像早晨的雲壹樣。

3.白話翻譯:

似花非花,似霧非霧。

午夜到達,天亮後離開。

來如春夢,能有多少時間?

去的時候好像雲都沒了,沒地方找了。

延伸材料《花不是花》中引用的典故:

去如雲無覓處,借楚襄王夢見巫山神女的典故。女神是壹位“黃昏看雲下雨”的美麗仙女。此後,“巫山神女”常被用作美女的比喻,由此衍生出歷代的詩、賦、詞、歌等壹系列文學作品,形成了描寫和歌頌神女的押韻文學長廊,在中國文學史上影響深遠。

這首詩引用這個典故,是為了表達壹種對生活中曾經存在過而又消失了的美好的人和事的懷念和惋惜。壹語雙關,朦朧美,是這首小詩的最大特點。霧、春夢、雲,這些意象朦朧空靈,刻意省略了它們之間的聯系,呈現出巨大的飛躍,用詞空靈脫俗,令人回味無窮,顯示了詩人非凡的藝術功力。

參考資料:

百度百科-花不是花