當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - [俄蘇]德·古裏亞《騎士》愛情詩賞析

[俄蘇]德·古裏亞《騎士》愛情詩賞析

德·古裏亞(俄蘇)愛情詩《騎士》賞析

[俄蘇]德·古裏亞

據說在阿布哈茲的土地上有壹位騎士,

我聽說他既勇敢又強大。

我聽說這個騎士愛上了

我們村的壹個漂亮女孩。

我聽說為了取悅她,

給自己找了壹匹純種馬,

我聽說為了在她面前顯得光彩照人,

他每次戰鬥都更加勇敢。

雖然他的心在他的黑袍下跳動,

他看上去非常興奮,容光煥發。

但他仍然謙虛優雅地克制著自己,

不敢碰我親愛的女孩

除了女孩誰知道這份愛?

只有騎士本人和他的壹個朋友...

他坦率地告訴她:

她的情人在戰鬥中被劍殺死了。

女孩的眉毛微微顫抖著,

他的眼睛裏有壹種可怕的平靜。

但她壹直重復著,直到去世。

壹個朋友的名字——帶著深深的憂郁。

我聽說愛情是不同的,

有時候是這樣的...

(路宏譯)

這首詩是關於騎士的愛情。說起騎士,人們會想到歐洲傳奇小說中那些騎著馬拿著劍,打著忠於君主、保護教育的旗號與暴力和邪惡作鬥爭的英雄。大多數騎士都有自己的愛人,這在騎士精神盛行的國家已經成為壹種傳統。在西班牙偉大小說家塞萬提斯的作品中,就連半路出家的脆弱“騎士”唐吉訶德,也曾認定鄰村姑娘杜爾西內亞是自己的“如意郎君”,常常臨陣退縮地大喊大叫,捍衛杜爾西內亞的名譽,而根本不往前沖。可見騎士的勇敢大多來自女性。他們永遠是自己情緒的奴隸,當然,完全是自願的。

從這首詩裏走出來的騎士的感情很復雜。他默默地愛著壹個女孩。在她面前,他總是“看起來激動而容光煥發”。他勇敢地馳騁殺場,贏得了周圍人的尊重,尤其是女孩子。他的舉止,壹切都是那麽優雅得體,處處體現著俠義風範。但是,騎士知道,女孩心裏有個人,這個人就是他的朋友。那位朋友已經戰死沙場,騎士不忍心傷害女孩癡情的心,或許是將噩耗隱瞞了很久。然而愛情的火焰灸讓他再也無法保持沈默。他別無選擇,只好把這個不幸的消息告訴了癡情的姑娘——於是就有了感人的壹幕:“姑娘的眉毛微微顫抖,眼裏閃著可怕的平靜目光。但她壹直重復著她朋友的名字,直到她死去——帶著深深的悲傷。”突如其來的噩耗不禁在女孩心中引起強烈的震撼。從壹向剛毅的姑娘“顫抖”的眉毛,我們可以知道她在忍受著多麽大的悲痛。但是,姑娘畢竟是騎士們仰慕的姑娘。阿布哈茲,壹片崎嶇的土地,鑄就了她堅強寬厚的性格。雖然她心目中的雄鷹已經突然從天而降,但作為他的遺孀,雄鷹的矜持和傲慢是他們的精神。沒有抽泣和淚水,沒有怨恨和悲傷。巨大的不幸並沒有壓垮她,她的頭依然昂著,但是“她的眼睛裏有壹種可怕的平靜的神色。”但是,堅強不代表無情。她壹直重復著那個人的名字,直到去世。這是壹個女孩和壹個騎士之間的愛情,這是壹種獨特的感情。人們可能更熟悉的是歌舞升平的田園詩般的愛情,但又有誰能真正體會到大漠長空、金馬與姑娘、草原上的騎士之間那種粗獷而執著的愛情呢?難怪詩人最後會這樣感慨:“聽說愛情不壹樣,有時候是這樣的……”

德·古裏亞(1874 ~ 1960),蘇聯阿布哈茲作家,創作了許多詩歌、小說和戲劇。他的長詩《情書》發表於1913,表達了阿布哈茲人民的意誌、願望和感情,也顯示了詩人傑出的藝術才華。他是阿布哈茲文學的奠基人,是阿布哈茲的“人民詩人”。