壹些客人來我家,白馬下跨。和所有的服務員,其中許多人,和他壹起去。
有留宿的客人,也有信以為真的客人,以言賞馬。
客人們向我告別,官員們向他致謝。客人受到了很好的對待,上帝的祝福會更大。
關於《詩經·周松·遊克》的主人公,學術界壹直存在爭議。前言和大多數研究《詩經》的學者認為詩中的“遊客”指的是魏子,鄒和方雨潤則認為是指。
姬子和魏子都是商朝遺民。姬子、魏子和畢贛被孔子尊為“殷三仁”。《論語》曰:“魏子至,姬子為其奴,畢甘諫而死。子曰:‘殷有三仁。’"魏子和是殷的遺民,有商王室的血統,他們都是新周朝的客人。詩中的“客”指的是前皇族的人。
“白馬”的問題在當時中期類似於《詩經·周松·陸貞》,因為商王室提倡白色。在周朝,周人出於對商王室後代的尊重,允許他們保留白色的傳統。相比較而言,《詩經·周松·陸貞》含蓄低調的用詞很多,而且只字不提白,只是通過“陸貞·於飛”間接體現了微祭團隊的風采。從這個意義上說,《詩經·周松·尤克》和《詩經·周松·陸貞》可能不是同壹個人。
在商紂王時期,同樣看到紂王無路可走的魏子、姬子和比幹選擇了不同的道路。偉子選擇了逃跑,姬子選擇了裝瘋,然後被賣為奴隸。比根選擇了諫死。為了說明“仁”的多樣性,孔子認為這三個人的三種不同的做法都叫做仁。
據《史記》記載,武王得天下後訪問姬子,姬子為武王解洪範。衛子則是拿著商朝宮廷信物,光著背,背著荊棘去見武王的人,相當於戰敗方的代表。毛澤東半開玩笑地評價魏姿:“魏姿是最壞的,他是個叛徒。他派了兩個代表去周朝請兵。武王第壹次回到金夢觀看士兵們。然後又過了兩年,他說他能打是因為他有內線。紂王殺了畢幹,把姬子關了起來,但他對魏子則沒有思想準備。他只知道自己是反對派,不知道自己懂外國。”此外,殷時被分封的商人的後代吳庚,在周公登基後造反,被周公處死。之後魏子又被封為宋商後裔,周公甚至為此專門撰文警告。可見周朝對衛子有壹些不信任。
再回到這首《詩經·周松·遊客》,單純從文字上看,周和這個“客”的關系完全是壹對“好朋友”。“客”來了,“盡興而行”,嚴格按照禮儀規範,為周天子考慮。關於這個“玩得痛快,盡全力作個旅行”,認為客人是微兒的學者認為,它描述了跟隨客人的人很多,客人有意識地選擇合適的隨從。視客為姬子的學者認為“盡興”和“行”是對禮儀的嚴格遵守。從周天子的角度來看更是如此。“有客留,有客信”就是客人來了之後,日復壹日被紂王留下,不願離去。“這是言語的耳光,這是欣賞對方眼神的耳光。他已經走了,拉回來了,甚至幹脆以“拍馬”的方式留了下來。以至於後來漢朝的人讀了這首詩,為了留住客人,竟然把車的重要部件卸下來扔到井裏。可見這種“言出必行”的影響力直擊人心。至於“以薄言追之,左右為之”,更是把兩人的關系刻畫到了不可分割的程度。
最後,這首詩以“孔夷因她的傲慢而受到祝福”結束。關於這個結局,鄒引用了《尚書·洪範》中的“五福在方向,六極在力量”來證明這個“客”與無異。仔細想想,兩句話還真有壹定程度的神似。
“印偉”是濫用的權威。在這裏,周天子因為實在離不開客人,而沒能控制住自己的理智,濫用自己作為主人和皇帝的影響力——“殺其馬”“以薄言追之”,以求多留客人壹點時間。正是通過這種非理性,詩人看到了他背後的“祝福孔夷”——諸神壹定會成全這對好朋友的心願,給他們更大的平安和祝福。
如果“客人”是個小家子氣的人,“客人”的禮貌可以是道德修養高的表現,也可以是不得已而為之。作為東道主,周的熱情讓留在這裏可能是出於對聖人的尊重,也可能是壹種善意和善意的警告。詩人說“孔夷因傲慢而得福”,很可能是表面和諧的隱喻和暗示,也有可能是諸神的真誠和不忠。
什麽是真,什麽是假?哪裏是絕對的真理,哪裏是絕對的謬誤?
如果“客人”是姬子,那就簡單多了。壹方面是的謹慎言行,大膽果斷,另壹方面是周對人才的渴求和英雄的憐惜。
是哪壹個?
哪壹個只是讀者自己心中印記的投射!