《告別》的曲調選自約翰·p·奧德威創作的美國歌曲《夢見家和母親》。李叔同在日本留學時,日本作詞家犬童球溪用夢見家和母親的旋律,填了壹句歌詞,叫《旅行的悲哀》。李叔同的《告別》是根據犬童球溪的《旅行的悲哀》改編的。《再會》不涉及啟蒙,但意義悠長,音樂與文學的結合堪稱完美。歌詞用長短句寫成,語言簡練,感情真摯,意境深遠。歌曲是三部曲結構,每段由兩個樂句組成。第壹、三段如出壹轍,音樂輕柔起伏,描繪了亭子、古道、夕陽、笛聲等晚景,烘托出靜謐清冷的氣氛。第二段,第壹個樂句與之前形成鮮明對比,情緒變得激動,似乎是深深的嘆息。第二句稍加改動再現了第壹段的第二句,恰如其分地表達了與朋友離別的心情。這些相似甚至重復的樂句並沒有給人以歌曲中繁瑣散漫的印象,反而加強了作品的整體性和統壹性,賦予了作品特殊的美感。“亭外,古道邊,草青。晚風吹柳笛,夕陽在山那邊……”淡淡的笛聲吹出憂傷,優美的歌詞寫下離別,讓人百感交集。自始至終的呼應,詩人的感悟:看破紅塵。
這首廣為傳唱的歌曲是李叔同的傑作。
李叔同是中國現代歌曲史上的啟蒙先驅。接受了歐洲音樂文化的李叔同帶來了壹些現成的歐洲歌曲曲調,並自己填詞。這些歌曲在全國廣為流傳。曲調有很濃的洋氣,歌詞有很濃的古舊詩韻。這是原曲,也宣告了壹個新時代的到來。李叔同以這樣的歌曲完成了啟蒙者的歷史使命。
李叔同不僅是中國最傑出的“學堂樂歌”作者,也是較早關註以民族傳統文化傳承為主題的學堂樂歌的作者。1905年編輯出版《國學歌集》供學校教學使用,即從《詩經》、《楚辭》、《古詩》中選取了13首,配以西文、日文曲調,連同兩部昆曲的翻譯樂譜。其中,《祖國之歌》是幾首以中國民間曲調為歌詞的校歌,激發了學生的愛國熱情。不久,他前往日本學習西方音樂、藝術和戲劇理論,重點是鋼琴。他曾創辦中國第壹份音樂雜誌,極力倡導音樂的社會教育功能,即“深思道德,促進社會健全,陶冶性情,感受精神實質”。同時,他還出版了《我的祖國》、《隋》等憂國憂民的音樂歌曲。
李叔同壹生中保存了70多首音樂和歌曲。編的音樂歌曲繼承了我國古典詩詞的優良傳統,多為以景物為題材的抒情作品。填出來的字永遠是美的,抑揚頓挫,意境深遠,韻味豐富。另外他有比較全面的中西音樂文化素養,大部分都是歐美流行歌曲。曲調優美動人,清新流暢,歌詞與歌曲的結合恰當流暢,相得益彰,達到了很高的藝術水平。因此,他的音樂作品受到青年學生和知識分子的廣泛喜愛,如《告別》、《童年的回憶》、《夢》、《西湖》等。,尤其是《再會》,被電影《二月初春》、《城南舊事》成功選為插曲或主題曲,成為壹個歷史時期中國青年學生或知識分子思想感情的象征。由他自己作詞作曲的《春遊》是中國最早的合唱歌曲。
在展館外面,
沿著古道,
草是藍色的。
晚風吹起柳笛,
日落在山的那邊。
天堂的地平線,
地球的壹角,
壹個親密的朋友已經心碎了壹半。
壹壺濁酒滿喜,
今晚不要去夢寒。