據考證,白居易作品首次傳入日本的時間,在《日本文德天皇實錄》中有記載。何澄五年(公元838年),太宰的嶽首從唐商帶來的物品中挑出的詩和鉛筆,獻給皇帝。隨後,駐唐使節陸續帶回更多作品。他的詩壹經介紹,便迅速傳播開來,深受當時日本文人的喜愛。據《目錄學見日本》記載,當時流傳到日本的有《白氏文集》(70卷)、《白氏長慶集》(29卷)。這個時代的中國當然是唐朝和白樂天生活在文化全盛時期的時代,而日本現在是中國詩歌全盛時期的平安時期。
在平安抄寫員大主編的《千年物語》中,* *收了中日詩人的詩1165438首,白居易的作品占了535首,幾乎占了壹半。在先生的《何詩集》中,* * *收錄了588首詩,其中白居易的詩有139首。在這壹時期問世的《源氏物語》、《枕草》等作品中,對白詩的引用和活用隨處可見。《源氏物語》中有185條引自中國古典文學,其中106條是白詩。《枕草子》中引用的中國經典有39篇,其中13篇是白文集引用最多的。所以白居易的詩在當時流傳很廣,影響很大。本文試圖分析白居易詩歌的特點,並進壹步分析白居易文學在平安時代流行的原因。
白居易的詩通俗易懂,通順流暢,自古以來就深受人們的喜愛。他的作品傳入日本後,很快成為平安朝貴族、學者和許多文人的必讀材料。日本學者對日本平安時代白詩流行的原因做了各種各樣的調查。其中,最具代表性的是金二郎(《平安時代文學與白集——句與歌千年詩研究):第壹,白詩產生時的社會生活條件與平安時期十分相似;第二,白樂天的身份和地位與我們平安時期的文人頗為相似;第三,白樂天的性格、愛好、性格幾乎可以算是我們平安時期典型日本人的類型;第四,從質和量兩個方面來看,70余卷的《白文集》是平安時代文人的大型文學事件和字典。
首先,就社會環境和生活條件而言,白居易生活的中唐時期,是唐朝由盛轉衰的歷史時刻。唐朝長期積累的經濟文化繁榮,不能簡單地化為泡影。白居易生活的這壹時期,社會發展仍處於全盛時期,但在政治運動的影響下,出現了無力回天的無奈景象。當時平安王朝,中央集權的皇帝權利逐漸被各大軍事政權瓜分。就像唐朝的割據壹樣,日本的中央權利也被各個家族削弱了。皇帝和宮裏那些空頭銜的大臣們是無法抵擋那些權貴家族的,只能優雅。
白居易在中唐文人中已經有了不錯的社會地位。即使是被貶官的江州,至少也是個司馬,而且因為他的詩通俗到壹個老婆子都能看得懂,所以無論是愛文采的學士,還是朗朗上口的社會普通人,都能做到雅俗共賞。當時的日本文人不是達官貴人,而是清雅名士,也體會到了白居易所享受的宮中雅俗。
介紹白居易,就不得不提《琵琶行》,它更全面地展現了白居易的個性和審美情趣。“夜”、“月”、“水”、“聲”美學的終點和最後的“哀”,是日本從古至今平安王朝人乃至全民所實行的“哀物”美學思想。白居易詩歌中的每壹個意象,都與日本文人“哀”的優雅形象相契合。難怪從朝野到皇帝再到女性官員,平安都是白樂天的忠實崇拜者。日本文化從骨子裏流露出的那種靜態的“哀”,恰好符合白居易閑適感傷的心境。此外,白居易晚年逐漸發展起來的佛道思想都融入到他的詩歌中。當時日本出家修身的社會時尚潮流,看起來簡直令人滿意。
白居易壹生寫了3800多部作品,保存下來的作品也是唐代詩人中最多的。此外,白居易本人的經歷曲折而豐富,作品的範圍甚至涵蓋了中唐社會生活的方方面面。當時日本平安王朝的文壇崇尚漢詩,文人但凡相見,大多吟誦漢詩以示才情。對於大部分初學漢詩的人來說,沒有任何參考資料是很難寫出壹首好詩的,這就需要壹個例子或者字典來參考和模仿。無疑,當時流傳到日本的《白文集》就起到了這樣的借鑒作用。白居易相當於那些學中國詩歌為雅的文人的導師,他的詩就是最好的例子。對意象、節奏、韻律、主題的把握,比嫻熟發揮節奏的杜甫和奔放不羈的李白更接近平和文人的心理取向。
在和平時期,人們欣賞和欽佩白居易,但並不接受他的所有詩歌。白居易把他的詩分為四類:諷刺、閑適、感傷、雜律。他告訴自己:“丈夫漂亮的男人,叫諷刺;吟詠性情者,謂之閑適;摸東西是感傷;其他都是雜法。”然而平安朝流行的只是閑適感傷的詩。白居易的諷喻詩受到高度重視,卻沒有引起愛好和平的人們的興趣。白居易的政治熱情在官場的種種挫敗中消退,對於當時已經失去官場自主權的平安王朝來說,可能更具有諷刺意味。平安人在拋棄了那些帶有政治色彩的詩歌之後,又沈迷於各種有趣的雅白詩,這不得不說是他們“哀莫大於心死”思想所特有的略帶頹廢的精神狀態的誠實反映。但白居易詩歌的流行,卻是平安朝及以後日本文學文化歷史發展的最好良藥。