1,原文:
家鄉今天是元宵節,我孤獨寂寞孤獨寂寞寂寞荒蕪的村莊。幸運的是,有剩余的書籍可以陪伴,也很高興沒有馬被邀請去旅行。
解釋:
今天在我的家鄉是元宵節,但我獨自坐在壹個荒涼的村莊。還好我有剩下的經書作伴,也慶幸沒有車馬邀我出遊。
贊賞:
每逢佳節倍思親,元宵節之夜,詩人思念親人是很自然的。這個時候,遠離親人的遊子會感到孤獨和寂寞,回憶往事是很自然的。作者把這種感受如實地寫出來,顯得更加真摯深刻。
它不僅適合元宵節剛過的早春時節,也是傳達壹個人思想感情的巧妙比喻。總的來說,詩人在景物描寫上寄托了壹個告別傳統的主題,可以說是別具壹格,雅俗共賞。
2.原文:
李樹沒有被雪摧毀。刮風下雨。記住小紅樓旁邊的路。串燒歌,疊鼓,提前賞元宵舞。
解釋:
殘雪尚未融化,梅花已雕零。黃昏時分,又刮起了風,下起了雨。想起臨安那些金碧輝煌的亭臺樓閣,路邊的歌鼓聲不絕於耳,元宵之夜載歌載舞。
贊賞:
作者於是從過去回到現在,從夢境回到現實,設置了自己的問答:“今年的人民幣在哪裏?”他問,並在片頭取了下面壹句話:“世事多憂。”然後以“亂山茅舍,寒爐敗,漁火青明”的回答,說明今年的元熙不在京城臨安的“小紅樓”,而在“亂山茅舍”。
不是過去“秧歌串串,鼓點重疊”的繁華,而是面對“寒爐衰”的落寞與蒼涼;大自然看的不是“無數燈火與煙火,漫溢著火紅的樹木和銀色的花朵”,而是元宵節裏令人擔憂的充滿悲傷的“漁火”。結尾寫了悲慘的情況,很氣憤。
3.原文:
我聽不懂香與陰,但這是天氣,也是元宵節。驚魂客袖尚寒,窗易曉,春色索然。
解釋:
殘月未落,地上留下朦朧的影子。在這樣壹個元宵節剛過的早春時節,我和客人們度過了告別前的不眠之夜,天亮了。
贊賞:
在中國古典詩歌傳統中,梅花是性格的象征,柳枝是情感的象征。詩人以梅花贊人,用心寫殘梅花;用柳條送客,寫柳條不早送,留不住遠行的人。它不僅適合元宵節剛過的早春時節,也是傳達壹個人思想感情的巧妙比喻。總的來說,詩人在對劉梅的描寫上寄托了壹個傳統的告別主題,可以說是別具壹格,雅俗共賞。