當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 專業人士求教:意大利詩歌翻譯

專業人士求教:意大利詩歌翻譯

這是彼得拉卡十四行詩的第104首。

我可以逐字翻譯給妳聽。妳會看到的。

註:本篤:(意大利的壹個教堂,不知道詳情)

翻譯:

本尼迪克特是壹天,壹個月,壹年。

春天,本尼迪克特的非凡時刻。

可愛的壹幕,斯波特,囚犯的兩只明亮的眼睛看到了我對壓迫的沈默。

篤是第壹個彭,對我來說是最珍貴的。當愛成為壹個客人,它激發了我的聽覺。

本尼迪克特是壹把弓,壹根穿透我胸膛的箭桿。

即使傷口,即使我的心靈緊繃。

本尼迪克特也是植物,通過平地機和格羅夫說話。

讓她的名字的回聲充滿這片林地

嘆息,眼淚,苦難,愛情

本尼迪克特的十四行詩源於我的名利。

本尼迪克特的想法,哦,永遠不會被淘汰。

帶她走向孤獨的,是她即將到來的孤獨。

啊~!!翻譯完這個東西,我突然覺得自己像個變態。。。我根本不知道我在說什麽。詩歌是壹般人翻譯不出來的東西。