第壹次備課的時候,我在課堂上重點講授知識點。後來幾經思索,發現學壹首古詩,教幾個知識點,或者翻譯幾段詩句的意思,勢必要把壹首完整的詩解剖得體無完膚。這種教學,雖然抓住了詩歌的幾個考點,但破壞了詩歌在學生心目中的整體美感和美好形象,也挫傷了學生學習古詩詞的興趣。這種教學模式不利於學生整體語文素養的培養。《語文課程標準》壹再強調,教師的解讀不應取代學生對文本的理解,即學生對文本的感知要整體提高。因此,我決定推翻以往的所有課程,采用以閱讀為主要方式的形式來進行詩歌的課堂教學。
詩本身就用了線描的手法,“漫山遍野都是綠,雨在規矩聲中如煙。”四月的農村很少有閑人,只有養蠶插田。“詩人用簡單的28個字描繪了四月農村的美好景色,學生們從‘才’和‘妳’兩個字裏體會到了農民的忙碌。速寫就是用最簡潔的語言,用簡單的筆墨,不加修飾地寫出生動傳神的形象。因此,學生對詩歌的語言有了更好的理解,他們可以從這首詩中理解作者的含義。然後,對於詩歌的翻譯,只要學生能用自己的語言翻譯即可。在我看來,譯文再美,也不如原詩美。為什麽不去感受詩的美,卻費盡心機教學生翻譯成現代語言?
在課堂上,我花很多時間大聲朗讀。“讀壹百遍,妳就會明白妳的意思。”通過學生壹遍又壹遍的閱讀,其實是在滲透學生對文本的理解能力,在閱讀中體會詩意,在閱讀中體會詩意,在閱讀中了解作者是壹個什麽樣的人。學古詩詞,把壹切都留給朗讀。王軍老師曾經說過,朗讀是解讀課文的捷徑。
當我準備任何課文的時候,我總是把課文讀很多遍,這樣我就可以對課文有自己的解釋。語文老師對課文有自己的理解,哪怕是壹點點,也比參照教案機械地教學生好。因為學生可以從老師的解讀中讀到自己對文本的理解,正所謂“壹千個讀者,就有壹千個哈姆雷特。”而我們的基礎教育,為什麽要以學生學習課文為統壹標準?這樣培養出來的孩子,只是會考試的機器,而不是擁有多彩人生的個體。在人和機器之間,我寧願選擇差壹點的那個,也不願整天面對只有標準答案的“機器”。教育是對人的教育,不是對應答機的培養。
通過學生們各種形式的閱讀,從最後兩句“四月的農村閑人少,田裏種著蠶桑。”讓學生模仿自己的忙碌,————閑人少,只有這樣———再來。同學們趕緊從繁忙的學習中說:臨近考試很少有閑人,要復習,要練習,把學習的忙碌體現的淋漓盡致。然後,學生就能理解詩人筆下的農民有多忙了。其實農民不僅春天忙,壹年四季都忙,所以在這裏,體現了作者對農民勤勞的贊美和對勞動人民的同情。因為在農村地區,自農歷四月以來,農民沒有閑暇時間,小春收緊銀根,然後種植夏季作物。它的繁忙景象讓壹個看客深深感受到農民的來之不易,他們有悲憫之心,也有敬畏之心。
在古詩詞教學中,過去我經常讓學生翻譯壹首詩。看了很多經典,覺得所有的翻譯都是徒勞,最美的句子都不如翁卷的原詩美。那麽,為什麽我們總是要把完美的詩歌和不完美的譯文搭配起來呢?這難道不是壹個奇怪的現象嗎?在教學中,只要學生聽得懂,就不必講學生聽不懂的詩。通過突破難詞,他們可以理解詩歌。把詩詞翻譯成現代漢語有多大價值?不要說壹個學生,就算是翻譯大師,能翻譯出壹首對得起原詩的詩嗎?更何況這首詩的作者本來就用了速寫的手法,意思壹目了然。何必畫蛇添足?
學習古詩詞,最重要的是了解作者的情感,以及他獨特的情感表達方式。正因為作者喜歡農村的四月,所以有必要用文字的形式記錄下來。古今中外,這樣的詩人數不勝數,這就是真情。
學生要學的也應該是這種對生命本真的表達。然後,在古詩詞教學中,也完成了對學生寫作能力的指導。學習古詩詞時,其實對詩意的解讀要有選擇性和針對性,否則會破壞詩的本來之美。古詩詞中的美好意象壹旦被破壞,學生就很難品味到對詩詞的興趣,那麽學習古詩詞也就成了徒勞。
學習古詩詞,尤其是小學階段,壹定不能因為老師的解讀而破壞了詩詞在孩子心目中的整體完美形象,否則孩子眼中只剩下寥寥數語,寥寥數語的翻譯。詩歌還有很多美好的地方。朗讀可以激發學生學習古詩詞的興趣。僅僅把翻譯古詩詞的意思作為學習古詩詞的最終目的是不是有點膚淺?