李白《客作》原文如下:
蘭陵酒郁金香,玉碗盛滿琥珀光。
但是把主持人灌醉了,不知道在哪裏。
表達別離他鄉客之悲,是古詩詞創作中很常見的題材。不過這首詩雖然標題是客串佳作,卻表達了作者的其他感受。"蘭陵酒郁金香,玉碗盛滿琥珀光."蘭陵,壹個值得壹遊的地方,但當它與美酒聯系在壹起時,壹掃異鄉的壓抑憂傷,有了壹種令人神往的情感色彩。著名的蘭陵酒,以郁金香為原料,香氣濃郁,裝在晶瑩剔透的玉碗中。看起來像琥珀。詩人面對酒的喜悅和激動可想而知。“可是把主人灌醉了,也不知道在哪裏。”這兩首詩可以說是既在人們的心中,又在意料之外。它之所以在人的頭腦中,是因為它符合前面的描述和情感發展的自然趨勢;令人驚訝的是,“中作客”這個似乎在暗示寫客之憂的話題,在李白的作品中又是另壹種表現。這使得這首詩特別耐人尋味。詩人不是不知道自己身在異鄉,當然他壹點也不想思念自己的家鄉。然而這些在蘭陵酒面前都被沖淡了。壹種揮之不去的感覺,甚至是樂於在客人朋友面前壹醉方休,完全支配了他。從客居到樂而不知異國,恰恰是這首詩不同於壹般的旅行。
供參考。