我們將從以下幾個方面為您詳細介紹《穿雲大雁還在那裏呼喚月亮》:
壹、蘇武廟全文點擊此處查看蘇武廟詳情。
蘇武第壹次見到韓,心情悲涼,百感交集;現在古寺的參天大樹莊嚴肅穆。
扣留北海音書斷絕,頭頂明月;饑荒的羊回來了,遼闊的草原已經被暮色熏黑了。
回到妳的參觀塔,但沒有跡象的跡象;冠劍如命,正值壯年。
侯爵侯豐紀念皇帝,君主和他的臣民沒有見過面;空對著始皇帝的眼睛,哀嘆過去的歲月。
第二,欣賞
這首名為《蘇武寺》的詩,全詩正面只寫了壹個字“此寺長存,這些樹長存”。其他七句都是關於蘇武丁與匈奴交戰,與漢使相見,低著頭回國,為毛陵哭泣,就像壹部壓縮版的蘇武傳。
前兩句分“蘇武”和“廟堂”。第壹句以蘇武突然會見中國大使,得知自己被釋放可以回國時悲喜交集的心情開始。漢昭帝時期,匈奴與漢有關系。當中國使節到達匈奴後,得知蘇武還活著,卻謊稱漢武帝在林園射殺大雁,在大雁腳上得到了蘇武綁的帛書。匈奴知道吳在某河,才承認,把吳遣送回國。第壹句是想象蘇武第壹次見中國使節的情景。蘇武長期在異鄉,歷盡艱辛。突然遇到漢朝來的使臣,表現出極其強烈、激動、復雜的感情。有苦澀的回憶,有意外的驚愕,有悲喜交集,有說不完的感慨,各種情緒,不可言傳,難以承受。詩人用“魂銷”二字概括,言簡意賅,形象生動。“魂針”壹詞形象地描繪了蘇武當時非凡的內外情態,深刻地表現了他思鄉報國的愛國精神。這句話是蘇武生前事跡的特寫。第二句描繪了蘇武寺從人到廟,從古到今的景色。《古祠堂與參天大樹》寫的是蘇武廟的莊嚴肅穆,渲染了濃郁的歷史氣息。蘇武廟的建築和古樹都是無知的東西。他們不知道蘇武生前所經歷的艱辛,更不知道蘇武不屈的價值,他們心中充滿了人不古,世態炎涼的感嘆。流露出對詩人的崇敬和懷念。
顓頊的兩句話描繪了兩幅畫,用來追憶蘇武生前的辛酸壯舉和懷念蘇武崇高的愛國精神。最後壹張圖是大雁想家的圖。在寂靜的夜晚,有壹輪奇異的月亮高掛在天空。看著大雁從遙遠的北方飛向南方,直到它的身影漸漸消失在南方天空的雲層裏。這幅圖生動地表現了蘇武在與新聞隔絕的漫長歲月裏,對祖國深深的向往和深深的想歸之痛。既講述了蘇武流放北海時與本國消息斷絕的史實,又表現了蘇武有生之年對家鄉的愛國忠誠,希望鴻雁天天傳書報國,期待登上月球天頂。這句話主要寫的是蘇的心態。下壹張圖是壹片荒蕪的牧場。昏暗的傍晚,遠遠望去,只能看到天上的小草和從丘陵地帶歸來的羊群。它主要描寫了他在胡地放羊時環境的艱苦和荒涼,表現了窮人無法打動他的愛國之心。這幅圖生動地展現了蘇武放羊單調孤獨的生活,概括了匈奴被囚禁19年的日日夜夜。環境、經歷、心情相互接觸,融為壹體。這兩句都是從廣闊的空間角度來寫蘇武在胡時的內外動態和環境。
頸聯中的第二句描寫了蘇武回到日本的所見所感,從遙遠的時間角度描述了蘇武出使回國前後的人事變動。第壹句說蘇武19年後回國,雖然舊塔舊廳還在,但武帝早已過世,當日的“張佳”不復存在,透露出壹種物是人非的感覺,仿佛是上輩子的事,又暗含著對武帝的懷念。第二句說的是蘇武頭戴皇冠,手拿寶劍,奉命去傳教的時候,還是壯年。“張佳”和“丁年”是對的,被詩評家稱為。回憶“回日本”,對比“回日本”和“回日本”更添感慨。蘇武的任務是為漢武帝餞行,而他本人當時正值壯年。但他雖然以漢室成員的身份回到日本,人事卻大不相同,其中蘊含著非常深厚的感情。“回日本”這句話講的是朝廷人事的變化,“去日本”暗示了蘇武個人人生歷程的變化。這兩句話通過對時間變化的形象描述,表現了蘇武在胡的時間長短,也說明了蘇武在十九年中所遭受的苦難。
遺書句子說,蘇武歷經生死,不失漢節。他回來後,不準他當侯爵,只能在時光流逝中嘆息,表現了作者對刻薄忘恩負義的天子的深深怨恨。這幅對聯集中表現了蘇武回國後對武帝的悼念。漢高祖宣帝在山海關給了蘇武爵三百戶人家。武帝已經葬在陵墓裏了,再也見不到祭典歸來的蘇武被封爵了。蘇面對秋水只有哭泣和悼念死去的始皇帝。這種忠君思想,是壹種集忠君愛國於壹體的情懷。最後壹筆展現了壹個有歷史局限性的愛國者形象。
唐朝後期,國家局勢衰落,民族矛盾尖銳。褒揚民族氣節,褒揚忠義不屈,憧憬故國,是時代的需要。
三。翻譯
蘇武第壹次見到韓,心情悲涼,百感交集;現在古寺的參天大樹莊嚴肅穆。
蘇武第壹次見到漢朝大使的時候,內心充滿了悲喜交集。現在古廟高大莊嚴。
扣留北海音書斷絕,頭頂明月;饑荒的羊回來了,遼闊的草原已經被暮色熏黑了。
北海的滯留被斬斷,頭頂胡,放羊歸來,茫茫草原已升起黃昏。
回到妳的參觀塔,但沒有跡象的跡象;冠劍如命,正值壯年。
我回朝鮮的時候,還是進了主席臺,可是我的戶口不見了。我奉命派出使節加冠佩劍。那是瀟灑的壯年。
侯爵侯豐紀念皇帝,君主和他的臣民沒有見過面;空對著始皇帝的眼睛,哀嘆過去的歲月。
侯爵被封爵以紀念陵墓,君主與臣民不再相見。他們在秋水上哭泣,哀悼中國新年的過去。
第四,背景
蘇武是歷史上著名的堅持民族氣節的英雄。梁武帝天漢元年(公元前100年),去匈奴,被扣留。匈奴多次逼他投降,他不屈不撓。後來被貶到北海牧羊,又回到漢朝,直到趙迪六年(公元前81),歷時19年。這首詩是作者遊覽蘇武廟後的紀念之作。
動詞 (verb的縮寫)筆記
蘇武:漢武帝派遣使節時匈奴被扣留多年,不屈不撓,直到漢昭帝來了才迎回。
雲邊:韓要求蘇武回國,匈奴謊稱吳已死。後漢派使臣時,常惠教他們轉告山雨,漢高祖射鵝,顏瑜得了蘇武的書,說他在某河,匈奴承認蘇武還在。
燕端:指蘇武被匈奴扣押後,與漢室朝廷隔絕。
胡:指匈奴。
龍上:蘇武回國,羊回到了原來的地方。龍,穿越“嶺”,龍關。這裏比喻龍關外的匈奴土地。
賬號A:根據漢武故事,漢武帝以有色眼鏡、珍珠、明月、夜光寶為賬號A,後為賬號B..甲是神,乙是神。“非壹本帳”就是漢武帝死了。
皇冠劍:指出使節的服裝。
丁年:壯年。唐朝把21歲到59歲定義為丁。
陵墓:漢武帝陵墓。蘇武回漢時,武帝已死。
侯豐:蘇武節後歸來,漢高祖宣帝封他為關內侯,並賜他三百間酒樓。
川川:對逝去時光的隱喻。出自《論語·子涵》“子在川江上曰:逝者如斯夫。”這裏指的是過去。
第六,文的其他詩
初遊於商山、洛陽、蓮花,多有漏雨,又遣人往東。同朝詩歌
《三古氏》、《暖菜》、《送別徐侃》、《悲悼詩》、《賈島墓題》、《天臺寺對聯》、《長恨歌》、《江南記憶》、《錢塘春遊》、《木江頌》。
點擊這裏查看更多關於蘇武廟的詳細信息。