當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 尤西吉翻譯

尤西吉翻譯

原文

道州西100多步【1】,有溪流。南流數十步,合資溪〔二〕。水至(3)兩岸,方知(4)山石奇形怪狀,嵌板彎曲,難以形容。清流觸石,漩懸激註。好木而異竹,掛蔭〔五〕。如果這條小溪在山野,應該是益民退隱的地方[6];在人間[7],可以是城市的風景點,也可以是幽靜的亭子[8]。而家國已來[9],無人欣賞愛情;在小溪上徘徊,感覺很失望(10)!是為了疏通汙穢,使之成為亭子;種松樹和月桂樹,還有香草[11],能以利形取勝。因為該流位於州的右側,所以被稱為“右流”(12)。刻在碑石上,表示新人(13)。

給…作註解

[1]尤溪:唐道州西部的壹條小溪。道州位於湖南省道縣。“右”,古代東方是左,西方是右。這條小溪在城市的西邊,所以作者把它命名為“右溪”。

[2]英溪:它叫水影,發源於湖南寧遠,西北流經道縣,北在零陵入湘水,是湘江上遊較大的支流。

【3】到達:拍打拍打,形容溪流已滿。作者《遊有喜勸學者》:“泉水特別宜滿,水石更奇。”

[4]註意到雙方都是。

【5】qοqiàn:石頭交錯插入溪岸的方式;“顏”就是“易”的意思。彎曲:奇怪的巖石隨著河岸的彎曲而彎曲的方式。

[6]名稱:說出他們的狀態。

[7] huí:漩渦。懸掛:描述接觸石頭的水花。刺激:形容由石頭構成的激流被石頭圍堵。註:形容水急如澆。

【8】投影:投下陰影。互相遮蔽:互相遮蔽。

[9]益民退仕:指不做官的隱士和隱居的官員。

【10】人間:指世俗社會,主要是隱居方面,指入朝為官;嵇康《菊園知音》:“凡非湯、武,而薄周、孔,必顯於世,世教不容。”它的意思和這個壹樣。

杜毅:大都市。風景區:風景優美的環境。壹本《宋智》有“澤”字。

【12】靜者:仁者;《論語·永業》載孔子曰:“知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。”

【13】嘉州:指唐代設立道州。唐高祖武德四年(612),設南營郡,唐太宗貞觀八年(634),改道州,玄宗天寶元年(742),改江華郡,肅宗甘源元年(758),復贊。已來:同“自”。

【14】1:表示“沒有人欣賞愛情”。失望:後悔的表情。

【15】疏浚雜草和汙物就是疏浚水道,挖掘巖石,清除雜草和樹木。

[16]畢(b √):為了準備。贊成:建築。亭子:亭子。

[17]都:而且種在這裏。

[18]長期利益:強化利益,增加利益。盛興:美麗的風景。

【19】是:因為。

【20】命運:命名。

[21]題字:題字是指作者為尤溪所寫的題字。根據作者的其他類似作品,如、吳明、等,大多以題跋為主,並附有小序。那麽這篇文章應該和它的例子壹樣,應該有題字,是序言。但是碑文失傳了,後來人們把它做了“記錄”。

[22]公示:公示、通知。新人:後來的旅行者。

翻譯

道州城西100多步有壹條小溪【1】。向南流幾十步,匯入英溪(2)。溪流兩岸,全是奇石,斜嵌盤旋,姿態千奇百怪,非筆墨所能形容③。當清流撞擊巖石時,激起飛浪和漩渦。岸邊還有美麗的樹和奇異的竹(4),掛影相映(5)。如果這條小溪在開闊的山野,非常適合隱士遊覽居住(6);如果是在人多的地方(7),也可以成為城市居民遊覽的景點,也可以成為愛靜者的花園(8)。但自從道州做了州督(9),至今沒有人來欣賞它,喜愛它;我在溪邊徘徊,為之惋惜(10)!於是進行清淤,清除雜亂的植被,修建亭臺樓閣,種植松樹和桂花樹,並鋪設香茅(11)進行植保護坡,提升其美景。因為小溪在城市的右邊(也就是西邊),所以被命名為“右溪”(12)。現在把這些字刻在石頭上,讓後來人知道(13)。