原《赤壁賦》
北宋的蘇軾
對書名或背景的註釋
赤壁曾是三國時期魏、吳的古戰場。但這個戰場的舊址在湖北嘉魚縣,筆者在湖北黃岡赤壁走訪。這篇文章是作者和朋友去赤壁遊玩時寫的。在其中,他通過訪問赤壁來表達他沮喪的痛苦。他壹方面惋惜生命的無常,另壹方面又闡述了變與不變的哲學,表現了作者豁達樂觀的精神。
原文
秋日盼七月,紫蘇泛舟客,遊赤壁下。微風習習,水無法到達水面。贈酒待客[26],朗誦《明月》詩,吟唱婉約篇章。不多久,月亮從東山升起,徘徊在北鬥七星和牛之間。乳白色的霧氣橫貫江面,碧水連天。讓小船漂浮在茫無邊際的江面上,越過浩瀚無垠的江面。浩瀚如馮旭之風[27],不知止於何處;飄飄如獨立,羽化成仙[28]。
給…作註解
〔26〕屬〔zhǔ):它的意思是勸酒。
[27]馮旭·余風:乘風在空中。馮,用“乘”。虛指天。
【28】羽化:道教稱仙人為“羽化”,認為自己成仙後可以飛走。升仙飛進仙境。
翻譯
在任旭的秋天,7月16日,我和我的客人在赤壁下面的河上劃船。微風徐徐吹來,河面上的漣漪沒有大的動靜。我舉杯,邀客飲酒,朗誦《明月》詩,唱《我的集市》篇章。過了壹會兒,月亮從東山升起,盤旋在北鬥和牛郎星之間。白霧籠罩了整條河,水上燈與夜空相連。我們讓小船自由地漂流在無邊的河上。浩瀚如逆風淩空,不知何去何從;微風仿佛漸行漸遠,展翅翺翔,登上仙境。
原文
所以他喝的很開心,就唱了起來[29]。歌中說:“桂桂如藍槳,擊天描流光。我懷孕了,希望美女是壹方天[30]。”還有吹笛子的人,按歌講和。他們的聲音哀怨,像怨恨,像哭泣,像抱怨,余音不絕。在幽谷中起舞,為寂寞的妻子哭泣[31]。紫蘇很傷心[32],坐在危險中問客人:“什麽事?”
給…作註解
[29]逮捕:拍打船舷。這裏是beat的意思。
【30】美人:指賢惠的君主,而非美貌的女子。
李妻子:寡婦。
[32]顏(qiǎo)然:悲傷的神色。
翻譯
這時候我們喝的很開心,就敲著船邊唱歌。歌詞是:“桂木作,蘭木作槳,拍打著清河,迎著浮動的月光。我的長情,遙望賢明君主,他在遠方。”其中壹個客人可以吹笛子,根據歌詞的旋律為他們伴奏。笛聲似怨似向往,似哭似傾訴,余音綿長纏綿,似絲線。笛聲使潛伏在深淵中的龍起舞,孤舟中的寡婦哭泣。我不禁心酸,拉直衣襟,坐直身子,問客人:“笛聲為何如此淒涼?”
原文
客人說:“月上星少,烏鶇南飛。”這不是曹孟德的詩嗎?西望夏口,東望武昌,山川雲霧繚繞,陰沈沈的。這不就是因為孟德智被困在周郎嗎?齊芳破荊州,下到江陵,順流東去,長驅千裏[33],旌旗遮天,飲酒近江[34],橫寫詩,成為天下英雄。現在他在家!我和兒子在江上釣魚,和魚蝦麋鹿是朋友;駕壹葉扁舟,舉壹瓶歸彼此;送蜉蝣上天入地[35]是滄海壹粟;哀嘆我壹生的壹刻,贊嘆長江的無限;與飛仙同飛,抱明月,終長。明知不可能突然得到,遺聞於恨臺[36]。"
給…作註解
[33] zhú lú: Zhú指船尾,zhú指船頭。
[34]調(shι)酒:倒酒。這是“灑酒”的意思。在河上灑酒表示對古代英雄的敬意。
【35】《蜉蝣》句子:它像蜉蝣壹樣短暫地寄生在天地之間。蜉蝣,昆蟲的名字,據說早上出生,晚上死亡,存活時間很短。
【36】余音:笛聲余音。秋風刺骨。
翻譯
客人說:“月上星少,烏鶇南飛。”這不是曹孟德的詩嗎?從這裏往西看,是夏口,往東看,是武昌。這裏依山傍水,綠意盎然。這不就是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當年拿下荊州,攻陷江陵,沿江東奔。戰船綿延千裏,旌旗遮天,江面灑酒,長矛吟詩。壹代豪傑啊!但它現在在哪裏?何況妳我不過是江上沙洲裏的漁火柴火,魚蝦為伴,麋鹿為友;乘船,舉杯互飲;把這短暫的生命托付為天地間的蜉蝣,小到海裏的壹粒;感嘆我們生命的短暫,羨慕長江的滔滔不絕;願與仙人同行,與明月永生。我知道這個想法不是壹下子就能得到的,只好在悲涼的秋風裏送壹支笛子。"
原文
紫蘇說,“妳知道老公的水和月亮嗎?逝者如斯,但他從未去過;充滿虛者如是[37],死者不沈浮。蓋必從其變者觀之,則天地不能在壹瞬間;如果從它不變的角度來看,物我無窮。妳羨慕什麽?而天地之間,萬物自有其主。如果不是我的,就是壹毛錢。然而江上的清風,山中的明月,耳聽為妙,相逢即美,說不盡。它是造物主無盡的藏身之處,我和我的兒子是合適的[38]。”於是同伴開心地笑了,又把杯子擦幹凈,重新倒上。菜都吃完了,杯盤狼藉。相枕乘舟[39],不知東方紅。
給…作註解
【37】盈缺:指月亮。
[38]***合適:**壹起享受。舒適:享受。
【39】枕頭:靠著睡。
翻譯
我說:“妳知道河流和月亮嗎?河水不停地流,其實並沒有流走;月亮又圓又短,但壹點也不增也不減。從它們的變化來看,天地間的壹切,每壹眨眼就會發生變化;如果從不變的角度來看,壹切和我們都是永恒的,為什麽要羨慕他們呢?況且天地之間,萬物自有主宰。如果不是我的,就算沒什麽也不要拿。只有江上的清風和山中的明月,耳朵能聽到它的聲音,眼睛能看到它的顏色,取之不盡,用之不竭。這是大自然無盡的寶藏,妳我可以共同享用。”客人聽了這話,開心地笑了,洗了杯子,重新把酒喝了下去。所有的菜和水果都吃光了,杯盤亂放著。我們在船上睡在彼此的枕頭上,不知不覺,東方已經破曉了。
評論和分析
這首詩主要表達了月夜泛舟赤壁的感覺。它以與賓客暢遊赤壁、飲酒作詩、主客體間的問答來組織全篇,表達了作者在政治受挫後的苦悶。
本文以追憶往事為名,以赤壁客遊為線索,描繪了壹個詩意的境界,表達了作者擺脫塵世煩惱的願望。然後主客體在船上沈思,賦詩作歌,以主客問答的方式提出矛盾。嘉賓的回答流露出留戀過去的感覺和生命的渺小,而作者的那句“與飛仙同行,抱明月而死”則是自我安慰。他通過講江河明月的變與不變,來解釋天地永恒,萬物與生命的不變與不變的辯證法。
文章語言清新流暢,節奏優美。其中混詞、對話、寫景、抒情、議論的結合極為自然巧妙,是散文中永恒的絕唱。