全文翻譯
山裏的鳥兒壹只只飛走,天上最後壹朵白雲悠悠飄走。
我和敬亭山面面相覷,誰也看不夠。好像只有敬亭山懂我。
作品欣賞
“飛鳥高飛,孤雲獨去閑適。”這首五行詩的前兩句,說的是鳥兒飛得高無影,寂寞的雲獨自去散心。
前兩句看似描述了眼前的景象,其實卻寫出了所有的落寞:天上幾只鳥飛走了,直到消失;浩瀚的天空中依然有壹朵白雲,我卻不願停留,慢慢飄得越來越遠,仿佛世間萬物都在排斥詩人。“疲憊”和“閑散”這兩個詞,把讀者帶入了壹種寧靜的境界:似乎消除了壹只山鳥的喧囂之後,感覺特別寧靜;滾滾厚雲消失後,我覺得特別安靜。所以這兩句寫的是“動”和“靜”,用“動”來襯托“靜”,是對詩人心靈孤獨的襯托。這種生動傳神的寫法,能給讀者聯想,暗示詩人長期在敬亭山遊玩。
這兩句話的意象以“星星拱月”的形式並列。前壹句的中心詞“鳥”是中心意象,加上“飛”字構成復合意象,強化了動態表達意義。《鳥》能讓讀者想起山中那種寧靜祥和的景象。鳥兒在空山中婉轉歌唱,別有壹番情趣。目前,鳥飛得很高,離人越來越遠。“高”字起到了拓展空間的作用。擡頭望去,空曠的藍天上,鳥兒正在飛走,直到看不見為止。
“相望不厭,唯敬亭山”用浪漫主義將敬亭山擬人化。鳥兒雖然飛走了,詩人還是沒有回去,他也不想回去。他久久凝視著寧靜美麗的敬亭山,覺得敬亭山似乎在深情地看著自己。他們之間不需要說什麽,已經達到了情感交流。“相望不厭”表達了詩人與敬亭山之間的深厚感情。“向”與“梁”同義反復,將詩人與敬亭山緊密聯系在壹起,表現出強烈的情感。
寫這首詩的目的不是為了贊美風景,而是通過風景和這裏寂靜的風景來抒發感情。詩人在擬人化的敬亭山中找到了慰藉,似乎感覺不那麽孤獨了。然而,也正是在這裏,詩人內心的孤獨更加突出。世間深深的孤獨和詩人壹生的悲劇氣氛充斥著整首詩。全詩看似充滿風景,卻毫無情感。但因為風景是由情感構成的,所以每壹句都是情感,就像王夫之說的“情中有景,景中有情”。
原文
獨坐敬亭山
李白[唐朝]
鳥兒飛得無影無蹤,留下孤雲自在逍遙。
妳看著我,我看著妳,彼此之間,只有我和敬亭山山的眼睛。
給…作註解
敬亭山:在安徽省宣城市北部。
所有人:沒有了。
孤雲:陶淵明的《濟貧詩》中有“孤雲獨”這句話。
獨自去休閑:獨自去,獨自去。
閑適:形容雲遊四方,無憂無慮。孤獨的雲朵四處飄蕩。
百看不厭兩件事:指詩人和敬亭山。
累:滿足。
《全唐詩》作品的出處
文學體裁中的五言絕句
作者簡介
李白(701-762),本名太白,被封為青蓮居士。他是繼屈原之後最獨特、最偉大的浪漫主義詩人。他有“詩仙”的美譽,與杜甫並稱為“杜麗”。他的詩歌以抒情為主,表現出蔑視權貴的高傲精神,對人民疾苦表示同情,善於描繪自然風光,表達對祖國山川的熱愛。詩風瑰麗豪放,想象豐富,語言自然流淌,旋律和諧多變,善於從民間文學和神話傳說中吸取養分和素材,構成了其獨特的瑰麗絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的高峰。有壹千多首詩,包括30卷李太白集。